Salmi (مزامير) 109
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 لامام المغنين. لداود. مزمور. يا اله تسبيحي لا تسكت. | 1 (108-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Боже хвалы моей! не премолчи, |
| 2 لانه قد انفتح عليّ فم الشرير وفم الغش. تكلموا معي بلسان كذب. | 2 (108-2) ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым; |
| 3 بكلام بغض احاطوا بي وقاتلوني بلا سبب. | 3 (108-3) отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины; |
| 4 بدل محبتي يخاصمونني. اما انا فصلاة. | 4 (108-4) за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь; |
| 5 وضعوا علي شرا بدل خير وبغضا بدل حبي | 5 (108-5) воздают мне за добро злом, за любовь мою--ненавистью. |
| 6 فاقم انت عليه شريرا وليقف شيطان عن يمينه. | 6 (108-6) Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его. |
| 7 اذا حوكم فليخرج مذنبا وصلاته فلتكن خطية. | 7 (108-7) Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех; |
| 8 لتكن ايامه قليلة ووظيفته ليأخذها آخر. | 8 (108-8) да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой; |
| 9 ليكن بنوه ايتاما وامرأته ارملة. | 9 (108-9) дети его да будут сиротами, и жена его--вдовою; |
| 10 ليته بنوه تيهانا ويستعطوا. ويلتمسوا خبزا من خربهم. | 10 (108-10) да скитаются дети его и нищенствуют, и просят [хлеба] из развалин своих; |
| 11 ليصطد المرابي كل ما له ولينهب الغرباء تعبه. | 11 (108-11) да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его; |
| 12 لا يكن له باسط رحمة ولا يكن مترأف على يتاماه. | 12 (108-12) да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его; |
| 13 لتنقرض ذريته. في الجيل القادم ليمح اسمهم. | 13 (108-13) да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде; |
| 14 ليذكر اثم آبائه لدى الرب ولا تمح خطية امه. | 14 (108-14) да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится; |
| 15 لتكن امام الرب دائما وليقرض من الارض ذكرهم. | 15 (108-15) да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле, |
| 16 من اجل انه لم يذكر ان يصنع رحمة بل طرد انسانا مسكينا وفقيرا والمنسحق القلب ليميته. | 16 (108-16) за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его; |
| 17 واحب اللعنة فأتته ولم يسر بالبركة فتباعدت عنه. | 17 (108-17) возлюбил проклятие, --оно и придет на него; не восхотел благословения, --оно и удалится от него; |
| 18 ولبس اللعنة مثل ثوبه فدخلت كمياه في حشاه وكزيت في عظامه. | 18 (108-18) да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его; |
| 19 لتكن له كثوب يتعطف به وكمنطقة يتنطق بها دائما. | 19 (108-19) да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается. |
| 20 هذه اجرة مبغضيّ من عند الرب واجرة المتكلمين شرا على نفسي | 20 (108-20) Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое на душу мою! |
| 21 اما انت يا رب السيد فاصنع معي من اجل اسمك. لان رحمتك طيبة نجني. | 21 (108-21) Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня, |
| 22 فاني فقير ومسكين انا وقلبي مجروح في داخلي. | 22 (108-22) ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне. |
| 23 كظل عند ميله ذهبت. انتفضت كجرادة. | 23 (108-23) Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу. |
| 24 ركبتاي ارتعشتا من الصوم ولحمي هزل عن سمن. | 24 (108-24) Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука. |
| 25 وانا صرت عارا عندهم. ينظرون اليّ وينغضون رؤوسهم | 25 (108-25) Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами. |
| 26 أعنّي يا رب الهي. خلّصني حسب رحمتك. | 26 (108-26) Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей, |
| 27 وليعلموا ان هذه هي يدك. انت يا رب فعلت هذا. | 27 (108-27) да познают, что это--Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это. |
| 28 اما هم فيلعنون. واما انت فتبارك. قاموا وخزوا. اما عبدك فيفرح. | 28 (108-28) Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется. |
| 29 ليلبس خصمائي خجلا وليتعطفوا بخزيهم كالرداء. | 29 (108-29) Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим. |
| 30 احمد الرب جدا بفمي وفي وسط كثيرين اسبحه. | 30 (108-30) И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его, |
| 31 لانه يقوم عن يمين المسكين ليخلّصه من القاضين على نفسه | 31 (108-31) ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ