1 آدم شيث انوش | 1 Adão, Set, Enós, |
2 قينان مهللئيل يارد | 2 Cainã, Malaleel, Jared, |
3 اخنوخ متوشالح لامك | 3 Henoc, Matusalém,Lamec, |
4 نوح سام حام يافث | 4 Noé, Sem, Cam e Jafet. |
5 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس. | 5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras. |
6 وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة. | 6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma. |
7 وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم. | 7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim. |
8 بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان. | 8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã. |
9 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان. | 9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã. |
10 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض. | 10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra. |
11 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم | 11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim, |
12 وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم. | 12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim. |
13 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا | 13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het, |
14 واليبوسي والاموري والجرجاشي | 14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus, |
15 والحوّي والعرقيّ والسيني | 15 os heveus, os araceus, os sineus, |
16 والاروادي والصماريّ والحماثيّ | 16 os aradeus, os samareus e os hamateus. |
17 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك. | 17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc. |
18 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر. | 18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber. |
19 ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان. | 19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã. |
20 ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح | 20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, |
21 وهدورام وأوزال ودقلة | 21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla; |
22 وعيبال وأبيمايل وشبا | 22 Hebal, Abimael, Seba, |
23 وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان | 23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã. |
24 سام ارفكشاد شالح | 24 De Sem: Arfaxad, Sale, |
25 عابر فالج رعو | 25 Heber, Faleg, Ragau, |
26 سروج ناحور تارح | 26 Serug, Nacor, Taré, |
27 ابرام وهو ابراهيم. | 27 Abrão, que é Abraão. |
28 ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل. | 28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael, |
29 هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام | 29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão, |
30 ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما | 30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, |
31 ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل | 31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael. |
32 واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان. | 32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã. |
33 وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة. | 33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura. |
34 وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل | 34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó. |
35 بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح. | 35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré. |
36 بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق. | 36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec. |
37 بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة. | 37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. |
38 وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان. | 38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã. |
39 وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع | 39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna. |
40 بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى. | 40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison. |
41 ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران. | 41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã. |
42 بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران | 42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã. |
43 هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة. | 43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba. |
44 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة. | 44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar. |
45 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني. | 45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu. |
46 ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت | 46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit. |
47 ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة. | 47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu. |
48 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر. | 48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu. |
49 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور. | 49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu. |
50 ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب. | 50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab. |
51 ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت | 51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet, |
52 امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون | 52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon, |
53 امير قناز امير تيمان امير مبصار | 53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar, |
54 امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم | 54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom. |