Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 1


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 آدم شيث انوش1 Adán, Set, Enós;
2 قينان مهللئيل يارد2 Quenán, Mahalalel, Iéred;
3 اخنوخ متوشالح لامك3 Henoc, Matusalén, Lamec;
4 نوح سام حام يافث4 Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.5 Los descendientes de Jafet fueron Gómer, Magog, Madai, Iaván, Túbal, Mésec y Tirás.
6 وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة.6 Los descendientes de Gómer fueron Asquenaz, Rifat y Togarmá.
7 وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم.7 Los descendientes de Iaván fueron Elisá, Tarsis, Quitím y Rodaním.
8 بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.8 Los descendientes de Cam fueron Cus, Misraim, Put y Canaán.
9 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان.9 Los descendientes de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabtá, Raemá y Sabtecá. Los descendientes de Raemá fueron Sebá y Dedán.
10 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.10 Cus fue padre de Nimrod, que fue el primer guerrero sobre la tierra.
11 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم11 Misraim fue padre de los Iuditas, de los anamitas, de los Iahabitas, de los naftujitas,
12 وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.12 de los patrusitas, de los caslujitas y de los caftoritas, de donde proceden los filisteos.
13 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا13 Canaán fue padre de Sidón, su primogénito, y de Jet;
14 واليبوسي والاموري والجرجاشي14 también de los jebuseos, de los amorreos, de los guirgasitas,
15 والحوّي والعرقيّ والسيني15 de los jivitas, de los arqueos, de los sineos,
16 والاروادي والصماريّ والحماثيّ16 de los arvaditas, de los semaritas y de los jamateos.
17 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك.17 Los descendientes de Sem fueron Elam, Asur, Arpaxad, Lud y Aram. Los descendientes de Aram fueron Us, Jul, Guéter y Mésec.
18 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.18 Arpaxad fue padre de Sélaj y este fue padre de Eber.
19 ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.19 Eber tuvo dos hijos; el nombre del primero era Péleg, porque fue en su tiempo cuando se dividió la tierra. Su hermano se llamaba Ioctán.
20 ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح20 Ioctán fue padre de Almodad, Sélef, Jasarmávet, Iéraj,
21 وهدورام وأوزال ودقلة21 Hadoram, Uzal, Diclá,
22 وعيبال وأبيمايل وشبا22 Ebal, Abimael, Sabá,
23 وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان23 Ofir, Javilá y Iobab. Todos estos fueron descendientes de Ioctán.
24 سام ارفكشاد شالح24 Sem, Arpaxad, Sélaj,
25 عابر فالج رعو25 Pélej, Reú,
26 سروج ناحور تارح26 Serug, Najor, Téraj,
27 ابرام وهو ابراهيم.27 Abram, o sea, Abraham.
28 ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل.28 Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
29 هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام29 Esta fue su descendencia: El primogénito de Ismael fue Nebaiot; luego, Quedar, Abdeel, Mibsam,
30 ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما30 Mismá, Dumá, Masá, Jadad, Temá,
31 ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل31 Ietur, Nafis y Quedmá. Estos son los hijos de Ismael.
32 واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان.32 Descendientes de Queturá, concubina de Abraham: ella dio a luz a Zimrán, Iocsán, Medán, Madián, Isbac y Súaj. Los hijos de Iocsán fueron Sabá y Dedán.
33 وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة.33 Los hijos de Madián fueron Efá, Efer, Henoc, Abidá y Eldaá. Todos estos son descendientes de Queturá.
34 وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل34 Abraham fue padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح.35 Los descendientes de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Ieús, Iaelam, Coré.
36 بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق.36 Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefí, Gaetam, Quenaz, Timná y Amalec.
37 بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة.37 Los hijos de Reuel fueron Nájat, Zéraj, Samá y Mizá.
38 وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان.38 Los descendientes de Seír fueron Lotán, Sobal, Sibeón, Aná, Disón, Eser y Disán.
39 وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع39 Los hijos de Lotán fueron Jorí y Homam; y la hermana de Lotán fue Timná.
40 بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى.40 Los hijos de Sobal fueron Alián, Manájat, Ebal, Sefí y Onam. Los hijos de Sibeón fueron Aiá y Aná.
41 ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران.41 Los descendientes de Aná fueron Disón y sus hijos, a saber, Jamrán, Esbán, Itrán y Querán.
42 بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران42 Los hijos de Eser fueron Bilhán, Zaaván y Iaacán. Los hijos de Disán fueron Us y Arán.
43 هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة.43 Los reyes que reinaron en Edom antes que los israelitas tuvieran un rey son los siguientes: Bela, hijo de Beor, reinó en Edom, y el nombre de su ciudad era Dinhabá.
44 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة.44 Cuando murió Bela, lo sucedió Iobab, hijo de Zéraj, de Bosrá.
45 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.45 Cuando murió Iobab, lo sucedió Jusam, del país de los temanitas.
46 ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت46 Cuando murió Jusam, lo sucedió Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; el nombre de su ciudad era Avit.
47 ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة.47 Cuando murió Hadad, lo sucedió Samlá, lo sucedió Samlá, de Masrecá.
48 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر.48 Cuando murió Samlá, lo sucedió Saúl, de Rejobot del Río.
49 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور.49 Cuando murió Saúl, lo sucedió Baal Janán, hijo de Acbor.
50 ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب.50 Cuando murió Baal Janán, hijo de Acbor, lo sucedió Hadad; el nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer, Mehetabel, hija de Matred, que a su vez, era hija de Mezahab.
51 ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت51 Murió Hadad, y hubo caudillos en Edom: el caudillo Timná, el caudillo Aliá, el caudillo Ietet,
52 امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون52 el caudillo Oholibamá, el caudillo Elá, el caudillo Pinón,
53 امير قناز امير تيمان امير مبصار53 el caudillo Quenaz, el caudillo Temán, el caudillo Mibsar,
54 امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم54 el caudillo Magdiel, el caudillo Iram. Estos fueron los caudillos de Edom.