Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 1


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 1974
1 آدم شيث انوش1 Adamo, Set, Enos,
2 قينان مهللئيل يارد2 Kenan, Maalaleèl, Iared,
3 اخنوخ متوشالح لامك3 Enoch, Matusalemme, Lamech,
4 نوح سام حام يافث4 Noè, Sem, Cam e Iafet.
5 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.5 Figli di Iafet: Gomer, Magòg, Media, Grecia, Tubal, Mesech e Tiras.
6 وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة.6 Figli di Gomer: Ascanàz, Rifat e Togarmà.
7 وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم.7 Figli di Grecia: Elisà, Tarsìs, quelli di Cipro e quelli di Rodi.
8 بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.8 Figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
9 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان.9 Figli di Etiopia: Seba, Avila, Sabta, Raemà e Sabtecà. Figli di Raemà: Saba e Dedan.
10 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.10 Etiopia generò Nimròd, che fu il primo eroe sulla terra.
11 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم11 Egitto generò i Ludi, gli Anamiti, i Leabiti, i Naftuchiti,
12 وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.12 i Patrositi, i Casluchiti e i Caftoriti, dai quali derivarono i Filistei.
13 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا13 Canaan generò Sidòne suo primogenito, Chet,
14 واليبوسي والاموري والجرجاشي14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
15 والحوّي والعرقيّ والسيني15 l'Eveo, l'Archita, il Sineo,
16 والاروادي والصماريّ والحماثيّ16 l'Arvadeo, lo Zemareo e l'Amateo.
17 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك.17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram. Figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mesech.
18 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.18 Arpacsàd generò Selàch; Selàch generò Eber.
19 ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.19 A Eber nacquero due figli, uno si chiamava Peleg, perché ai suoi tempi si divise la terra, e suo fratello si chiamava Ioktàn.
20 ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح20 Ioktàn generò Almodàd, Salef, Cazarmàvet, Ièrach,
21 وهدورام وأوزال ودقلة21 Adoràm, Uzàl, Diklà,
22 وعيبال وأبيمايل وشبا22 Ebàl, Abimaèl, Saba,
23 وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان23 Ofir, Avila e Iobàb; tutti costoro erano figli di Ioktàn.
24 سام ارفكشاد شالح24 Sem, Arpacsàd, Selàch,
25 عابر فالج رعو25 Eber, Peleg, Reu,
26 سروج ناحور تارح26 Serug, Nacor, Terach,
27 ابرام وهو ابراهيم.27 Abram, cioè Abramo.
28 ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل.28 Figli di Abramo: Isacco e Ismaele.
29 هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام29 Ecco la loro discendenza:
Primogenito di Ismaele fu Nebaiòt; altri suoi figli: Kedàr, Adbeèl, Mibsàm,
30 ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما30 Mismà, Duma, Massa, Cadàd, Tema,
31 ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل31 Ietur, Nafis e Kedma; questi furono discendenti di Ismaele.
32 واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان.32 Figli di Keturà, concubina di Abramo: essa partorì Zimràn, Ioksàn, Medan, Madian, Isbak e Suach. Figli di Ioksàn: Saba e Dedan.
33 وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة.33 Figli di Madian: Efa, Efer, Enoch, Abibà ed Eldaà; tutti questi furono discendenti di Keturà.
34 وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل34 Abramo generò Isacco. Figli di Isacco: Esaù e Israele.
35 بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح.35 Figli di Esaù: Elifàz, Reuèl, Ieus, Ialam e Core.
36 بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق.36 Figli di Elifàz: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna e Àmalek.
37 بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة.37 Figli di Reuèl: Nacat, Zerach, Sammà e Mizza.
38 وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان.38 Figli di Seir: Lotàn, Sobàl, Zibeòn, Ana, Dison, Eser e Disan.
39 وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع39 Figli di Lotàn: Corì e Omàm. Sorella di Lotàn: Timna.
40 بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى.40 Figli di Sobàl: Alvan, Manàcat, Ebal, Sefi e Onam. Figli di Zibeòn: Aia e Ana.
41 ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران.41 Figli di Ana: Dison. Figli di Dison: Camràn, Esban, Itràn e Cheràn.
42 بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران42 Figli di Eser: Bilàn, Zaavàn, Iaakàn. Figli di Dison: Uz e Aran.
43 هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة.43 Ecco i re che regnarono nel paese di Edom, prima che gli Israeliti avessero un re: Bela, figlio di Beòr; la sua città si chiamava Dinàba.
44 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة.44 Morto Bela, divenne re al suo posto Iobàb, figlio di Zerach di Bozra.
45 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.45 Morto Iobàb, divenne re al suo posto Cusàm della regione dei Temaniti.
46 ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت46 Morto Cusàm, divenne re al suo posto Hadàd figlio di Bedàd, il quale sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; la sua città si chiamava Avit.
47 ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة.47 Morto Hadàd, divenne re al suo posto Saul di Recobòt sul fiume.
48 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر.48 Morto Samlà, divenne re al suo posto Saul di Recobòt, sul fiume.
49 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور.49 Morto Saul, divenne re al suo posto Baal-Canàn, figlio di Acbòr.
50 ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب.50 Morto Baal-Canàn, divenne re al suo posto Hadàd; la sua città si chiamava Pai; sua moglie si chiamava Mechetabèl, figlia di Matred, figlia di Mezaàb.
51 ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت51 Morto Hadàd, in Edom ci furono capi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet,
52 امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون52 il capo di Oolibamà, il capo di Ela, il capo di Pinon,
53 امير قناز امير تيمان امير مبصار53 il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibzar,
54 امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم54 il capo di Magdièl, il capo di Iram. Questi furono i capi di Edom.