Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 32


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Fizeram-te rei (do festim)? Não te envaideças com isso. Sê no meio dos outros como qualquer um deles.1 Non inorgoglirti se t'hanno posto a capo, sta' con i convitati come uno di loro, provvedi prima a loro e poi siedi.
2 Ocupa-te com eles e em seguida senta-te. Não tomes lugar à mesa, senão após cumpridos os teus deveres, 3. assim te regozijarás por causa deles. Receberás a coroa como um gracioso adorno, e ganharás a consideração dos convivas.2 Siediti, dopo aver espletato il tuo compito, per rallegrarti della loro allegrezza e ricevere la corona per le tue buone maniere.
3 Parla, o anziano, perché ti s'addice, ma con saggezza e senza intralciare la musica.
4 Tu, mais idoso, fala, pois convém4 Se c'è uno spettacolo, non versare parole, non sfoggiare sapienza fuori tempo.
5 que sejas o primeiro a falar, com séria competência. Mas não perturbes a música,5 Rubino incastonato nel monile d'oro un concerto di mùsici mentre si beve il vino.
6 nem te alongues em discursos, onde não há quem os ouça. Não te engrandeças sem propósito por causa de tua sabedoria.6 Smeraldo incastonato nell'oggetto d'oro la melodia dei mùsici con il dolce vino.
7 Como uma pedra de rubi engastada no ouro, assim é a música no meio de uma refeição regada a vinho.7 Parla, o giovane, se c'è bisogno, non più di due volte, solo se interrogato.
8 Como um sinete de esmeraldas engastadas em ouro, assim é um grupo de músicos no meio de uma alegre e moderada libação.8 Sintetizza il discorso, di' molto in poco, sii come chi sa, eppure tace.
9 Ouve em silêncio, e tua modéstia provocará a benevolência.9 Tra i grandi non darti importanza e tra gli anziani non ciarlare molto.
10 Jovem, fala muito pouco de teus assuntos privados.10 Prima del tuono s'affretta il lampo, così il favore precede l'uomo modesto.
11 Se fores duas vezes interrogado, que tua resposta seja concisa.11 A'lzati in tempo e non attardarti, corri a casa senza perdere tempo.
12 Em muitas coisas, porta-te como se as ignorasses; ouve em silêncio e pergunta.12 Divèrtiti e appaga i tuoi desideri, ma non peccare con parole superbe.
13 No meio dos poderosos, não tomes muitas liberdades; não fales muito onde houver anciãos:13 Per tutto questo benedici il tuo Creatore che ti inebria con i suoi beni.
14 vê-se o relâmpago antes de se ouvir o estalido, a graça precede o rubor da modéstia. Pelo teu recato serás benquisto.14 Chi teme il Signore accoglie l'istruzione, quelli che vegliano trovano il suo favore.
15 Uma vez chegada a hora de se levantar, não te demores; sê o primeiro a correr para casa, onde te regozijarás com os divertimentos.15 Chi scruta la legge ne sarà ripieno, ma l'ipocrita vi troverà scandalo.
16 Faze o que te aprouver, porém sem pecado e sem orgulho.16 Quanti temono il Signore sanno giudicare, brillano come luce i loro giudizi.
17 E em tudo isso glorifica o Senhor que te criou, e que te cumula de todos os seus bens.17 Il peccatore rifiuterà il rimprovero e prenderà la decisione che gli piace.
18 Aquele que teme o Senhor aceitará sua doutrina, aqueles que vigiam para procurá-lo serão por ele abençoados.18 L'uomo di senno non disprezza la riflessione, ma l'empio superbo non prova timore.
19 Aquele que busca a lei, por ela será cumulado. Aquele, porém, que procede com falsidade, nela achará ocasião de pecado.19 Non far nulla senza consiglio e non cambiare idea mentre stai operando.
20 Aqueles que temem o Senhor terão um juízo reto, e farão brilhar como uma tocha a sua justiça.20 Non andare su strada scivolosa, così non batterai sulle pietre.
21 O pecador foge da censura, e encontra precedentes segundo o seu desejo.21 Non avventurarti su strada inesplorata
22 O homem prudente não perde ocasião alguma para instruir-se, e o estranho ou o orgulhoso não tem nenhum temor;22 e guàrdati dai tuoi stessi figli.
23 mesmo quando age sozinho e sem conselheiro, ele será castigado pelos seus próprios desígnios.23 In tutto quello che fai fidati di te stesso, poiché anche questo è secondo i comandamenti.
24 Meu filho, nada faças sem conselho, e não te arrependerás depois de teres agido.24 Chi crede nella legge bada ai comandamenti, chi confida nel Signore non sarà umiliato.
25 Não te embrenhes num caminho de perdição e não tropeçarás nas pedras. Não te metas num caminho escabroso, para não pores diante de ti uma pedra de tropeço.
26 Previne-te contra teus filhos, sê prudente em presença de teus familiares.
27 Em tudo o que fizeres, age com segurança, pois isso é guardar os mandamentos.