Livro dos Salmos 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios. | 1 [Of David, when he had feigned insanity before Abimelech, and Abimelech sent him away] I wil blessYahweh at al times, his praise continual y on my lips. |
2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem. | 2 I will praise Yahweh from my heart; let the humble hear and rejoice. |
3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome. | 3 Proclaim with me the greatness of Yahweh, let us acclaim his name together. |
4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores. | 4 I seek Yahweh and he answers me, frees me from al my fears. |
5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto. | 5 Fix your gaze on Yahweh and your face wil grow bright, you wil never hang your head in shame. |
6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou. | 6 A pauper calls out and Yahweh hears, saves him from all his troubles. |
7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva. | 7 The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and rescues them. |
8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele. | 8 Taste and see that Yahweh is good. How blessed are those who take refuge in him. |
9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem. | 9 Fear Yahweh, you his holy ones; those who fear him lack for nothing. |
10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta. | 10 Young lions may go needy and hungry, but those who seek Yahweh lack nothing good. |
11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor. | 11 Come, my children, listen to me, I wil teach you the fear of Yahweh. |
12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade? | 12 Who among you delights in life, longs for time to enjoy prosperity? |
13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas. | 13 Guard your tongue from evil, your lips from any breath of deceit. |
14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço. | 14 Turn away from evil and do good, seek peace and pursue it. |
15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores. | 15 The eyes of Yahweh are on the upright, his ear turned to their cry. |
16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles. | 16 But Yahweh's face is set against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth. |
17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias. | 17 They cry in anguish and Yahweh hears, and rescues them from al their troubles. |
18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido. | 18 Yahweh is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed. |
19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor. | 19 Though hardships without number beset the upright, Yahweh brings rescue from them all. |
20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado. | 20 Yahweh takes care of all their bones, not one of them wil be broken. |
21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados. | 21 But to the wicked evil brings death, those who hate the upright wil pay the penalty. |
22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe. | 22 Yahweh ransoms the lives of those who serve him, and there wil be no penalty for those who takerefuge in him. |