Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Lettera a Filemone 1


font
LA SACRA BIBBIASMITH VAN DYKE
1 Paolo, prigioniero di Cristo Gesù, e il fratello Timoteo, al diletto Filemone e nostro collaboratore,1 بولس اسير يسوع المسيح وتيموثاوس الاخ الى فليمون المحبوب والعامل معنا
2 alla sorella Appia, ad Archippo, nostro compagno d'armi, e alla chiesa che si raduna in casa tua;2 والى ابفيّة المحبوبة وارخبّس المتجند معنا والى الكنيسة التي في بيتك
3 grazia a voi e pace da Dio Padre nostro e da Gesù Cristo Signore.3 نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح
4 Ogni volta che mi ricordo di te, nelle mie preghiere ringrazio il mio Dio,4 اشكر الهي كل حين ذاكرا اياك في صلواتي
5 sentendo parlare del tuo amore e della fede che hai verso il Signore Gesù e verso tutti i santi,5 سامعا بمحبتك والايمان الذي لك نحو الرب يسوع ولجميع القديسين
6 affinché la solidarietà della tua fede sia operante in forza di una più piena conoscenza di tutto il bene che si compie tra noi e per il Cristo.6 لكي تكون شركة ايمانك فعّالة في معرفة كل الصلاح الذي فيكم لاجل المسيح يسوع.
7 Ho provato infatti una gioia profonda e consolazione per il tuo amore, poiché il cuore dei santi è stato ricreato per merito tuo, fratello.7 لان لنا فرحا كثيرا وتعزية بسبب محبتك لان احشاء القديسين قد استراحت بك ايها الاخ
8 Pertanto, benché possa liberamente comandarti in Cristo ciò che devi fare,8 لذلك وان كان لي بالمسيح ثقة كثيرة ان آمرك بما يليق
9 ti supplico piuttosto in nome dell'amore, io Paolo, vecchio e per di più, ora, prigioniero di Cristo Gesù,9 من اجل المحبة اطلب بالحري اذ انا انسان هكذا نظير بولس الشيخ والآن اسير يسوع المسيح ايضا
10 ti supplico per il mio figlio, che ho generato nelle catene, Onesimo,10 اطلب اليك لاجل ابني انسيمس الذي ولدته في قيودي
11 quegli che una volta non ti fu utile, ora invece è utile a te e a me.11 الذي كان قبلا غير نافع لك ولكنه الآن نافع لك ولي
12 Te lo rimando, proprio lui, cioè il mio cuore.12 الذي رددته. فاقبله الذي هو احشائي.
13 Desideravo tenerlo con me, perché in tua vece servisse a me incatenato per il vangelo,13 الذي كنت اشاء ان امسكه عندي لكي يخدمني عوضا عنك في قيود الانجيل
14 ma non ho voluto decidere a tua insaputa, affinché la tua opera buona non sia imposta, ma spontanea.14 ولكن بدون رأيك لم ارد ان افعل شيئا لكي لا يكون خيرك كانه على سبيل الاضطرار بل على سبيل الاختيار.
15 Probabilmente ti è stato sottratto per un breve periodo di tempo, affinché poi tu lo potessi riavere per sempre,15 لانه ربما لاجل هذا افترق عنك الى ساعة لكي يكون لك الى الابد
16 non già come schiavo, ma più che schiavo, fratello a me carissimo e, a maggior ragione, a te secondo il mondo e secondo il Signore.16 لا كعبد في ما بعد بل افضل من عبد اخا محبوبا ولا سيما اليّ فكم بالحري اليك في الجسد والرب جميعا
17 Se dunque mi ritieni tuo amico, accoglilo come fossi io stesso!17 فان كنت تحسبني شريكا فاقبله نظيري.
18 Se poi ti avesse danneggiato o ti deve qualche cosa, mettilo sul mio conto.18 ثم ان كان قد ظلمك بشيء او لك عليه دين فاحسب ذلك عليّ.
19 Io, Paolo, scrivo ciò di mio proprio pugno: pagherò io personalmente. Ma non ti dico che devi a me anche te stesso.19 انا بولس كتبت بيدي. انا اوفي. حتى لا اقول لك انك مديون لي بنفسك ايضا.
20 Sì, fratello! Che io possa servirmi di te nel Signore. Ricrea il mio cuore in Cristo.20 نعم ايها الاخ ليكن لي فرح بك في الرب. ارح احشائي في الرب.
21 Ti scrivo perché ho fiducia nella tua docilità, sapendo che farai più di quanto chiedo.21 اذ انا واثق باطاعتك كتبت اليك عالما انك تفعل ايضا اكثر مما اقول
22 Preparami inoltre un alloggio, perché spero, grazie alle vostre preghiere, di esservi restituito.22 ومع هذا اعدد لي ايضا منزلا لاني ارجو انني بصلواتكم سأوهب لكم
23 Ti salutano Epafra, mio compagno di prigione in Cristo Gesù,23 يسلم عليك ابفراس المأسور معي في المسيح يسوع
24 Marco, Aristarco, Dema, Luca, miei collaboratori.24 ومرقس وارسترخس وديماس ولوقا العاملون معي.
25 La grazia del Signore Gesù Cristo sia col vostro spirito.25 نعمة ربنا يسوع المسيح مع روحكم. آمين. الى فليمون كتبت من رومية على يد انسيمس الخادم