Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Lettera a Filemone 1


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Paolo, prigioniero di Cristo Gesù, e il fratello Timoteo, al diletto Filemone e nostro collaboratore,1 פולוס אסיר המשיח ישוע וטימותיוס האח אל פילימון החביב והעזר אתנו
2 alla sorella Appia, ad Archippo, nostro compagno d'armi, e alla chiesa che si raduna in casa tua;2 ואל אפיה האהובה ואל ארכפוס חבר מלחמתינו ואל הקהלה אשר בביתך
3 grazia a voi e pace da Dio Padre nostro e da Gesù Cristo Signore.3 חסד לכם ושלום מאת אלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח
4 Ogni volta che mi ricordo di te, nelle mie preghiere ringrazio il mio Dio,4 מודה אני לאלהי בכל עת בהזכירי אתך בתפלותי
5 sentendo parlare del tuo amore e della fede che hai verso il Signore Gesù e verso tutti i santi,5 אחרי שמעי אהבתך ואמונתך אשר בך לאדנינו ישוע ולכל הקדושים
6 affinché la solidarietà della tua fede sia operante in forza di una più piena conoscenza di tutto il bene che si compie tra noi e per il Cristo.6 למען אשר תאמץ התחברות אמונתך בדעת כל טוב אשר בכם לשם המשיח
7 Ho provato infatti una gioia profonda e consolazione per il tuo amore, poiché il cuore dei santi è stato ricreato per merito tuo, fratello.7 כי שמחה גדולה ונחמה יש לנו באהבתך באשר היתה רוחה למעי הקדושים אחי על ידיך
8 Pertanto, benché possa liberamente comandarti in Cristo ciò che devi fare,8 לכן אף כי יש לי בטחון רב במשיח לצותך את הראוי לך הנה בחרתי למען האהבה לחלות את פניך
9 ti supplico piuttosto in nome dell'amore, io Paolo, vecchio e per di più, ora, prigioniero di Cristo Gesù,9 כאשר הנה אנכי פולוס איש זקן ועתה גם אסיר ישוע המשיח
10 ti supplico per il mio figlio, che ho generato nelle catene, Onesimo,10 אבקשה ממך על בני אשר הוללתיו במוסרי על אניסימוס
11 quegli che una volta non ti fu utile, ora invece è utile a te e a me.11 אשר מלפנים לא הועיל לך ועתה הוא להועיל גם לך גם לי והשיבתיו אליך
12 Te lo rimando, proprio lui, cioè il mio cuore.12 ואתה קבל נא אתו שהוא מעי
13 Desideravo tenerlo con me, perché in tua vece servisse a me incatenato per il vangelo,13 חפצתי לעצר אתו אצלי שישרתני תחתיך במוסרות הבשורה
14 ma non ho voluto decidere a tua insaputa, affinché la tua opera buona non sia imposta, ma spontanea.14 אבל בלי רצונך לא אביתי לעשות דבר למען לא תהיה טובתך באנס כי אם בנדבה
15 Probabilmente ti è stato sottratto per un breve periodo di tempo, affinché poi tu lo potessi riavere per sempre,15 כי אולי נפרד ממך לשעה בעבור אשר יהיה לך לעולם
16 non già come schiavo, ma più che schiavo, fratello a me carissimo e, a maggior ragione, a te secondo il mondo e secondo il Signore.16 ומעתה לא כעבד כי אם למעלה מעבד כאח אהוב שכן הוא לי ביותר ואף כי לך הן בבשר הן באדון
17 Se dunque mi ritieni tuo amico, accoglilo come fossi io stesso!17 והנה אם תחשבני לחבר לך תקבלנו כמוני
18 Se poi ti avesse danneggiato o ti deve qualche cosa, mettilo sul mio conto.18 ואם הרע לך בדבר או חיב הוא לך דבר חשבהו לי
19 Io, Paolo, scrivo ciò di mio proprio pugno: pagherò io personalmente. Ma non ti dico che devi a me anche te stesso.19 אני פולוס כתבתי בידי אני אשלם ולא אמר כי אתה חיב לי גם את נפשך
20 Sì, fratello! Che io possa servirmi di te nel Signore. Ricrea il mio cuore in Cristo.20 כן אחי אהנה נא ממך באדון נחם נא את מעי באדון
21 Ti scrivo perché ho fiducia nella tua docilità, sapendo che farai più di quanto chiedo.21 בבטחוני כי תשמע לי כתבתי אליך ויודע אני כי תעשה יותר ממה שאמרתי
22 Preparami inoltre un alloggio, perché spero, grazie alle vostre preghiere, di esservi restituito.22 ועם זה גם תכין לי בית מלון כי אקוה אשר אנתן לכם על ידי תפלותיכם
23 Ti salutano Epafra, mio compagno di prigione in Cristo Gesù,23 אפפרס האסור אתי במשיח ישוע
24 Marco, Aristarco, Dema, Luca, miei collaboratori.24 ומרקוס וארסטרכוס ודימס ולוקס עזרי שאלים לשלומך
25 La grazia del Signore Gesù Cristo sia col vostro spirito.25 חסד ישוע המשיח אדנינו עם רוחכם אמן