Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Numeri 7


font
LA SACRA BIBBIASMITH VAN DYKE
1 Nel giorno in cui Mosè terminò di erigere la dimora, ungerla e santificarla con tutti i suoi arredi, l'altare e tutti i suoi arredi,1 ويوم فرغ موسى من اقامة المسكن ومسحه وقدسه وجميع امتعته والمذبح وجميع امتعته ومسحها وقدّسها
2 si avvicinarono i capi d'Israele, che sono alla testa delle loro case paterne, capi delle tribù che avevano presieduto ai censimenti,2 قرّب رؤساء اسرائيل رؤوس بيوت آبائهم هم رؤساء الاسباط الذين وقفوا على المعدودين.
3 e portarono le loro offerte davanti al Signore: sei carri coperti e dodici buoi, un carro per due capi e un bue per uno. Li presentarono davanti alla dimora.3 اتوا بقرابينهم امام الرب ست عجلات مغطّاة واثني عشر ثورا. لكل رئيسين عجلة ولكل واحد ثور وقدموها امام المسكن.
4 Il Signore disse a Mosè:4 فكلم الرب موسى قائلا
5 "Prendili e siano per il servizio della tenda del convegno: li darai ai leviti, ognuno secondo il suo lavoro".5 خذها منهم فتكون لعمل خدمة خيمة الاجتماع واعطها للاويين لكل واحد حسب خدمته.
6 Mosè prese i carri e i buoi e li diede ai leviti:6 فاخذ موسى العجلات والثيران واعطاها للاويين.
7 due carri e quattro buoi li diede ai figli di Gherson secondo il loro lavoro;7 اثنتان من العجلات واربعة من الثيران اعطاها لبني جرشون حسب خدمتهم.
8 quattro carri e otto buoi li diede ai figli di Merari secondo il loro lavoro, sotto la direzione di Itamar, figlio del sacerdote Aronne;8 واربع من العجلات وثمانية من الثيران اعطاها لبني مراري حسب خدمتهم بيد ايثامار بن هرون الكاهن.
9 ai figli di Keat non diede niente, perché hanno il servizio degli oggetti sacri, da portare in spalla.9 واما بنو قهات فلم يعطهم لان خدمة القدس كانت عليهم على الاكتاف كانوا يحملون
10 I capi fecero l'offerta per la dedicazione dell'altare, nel giorno in cui fu consacrato; i capi offrirono i loro doni davanti all'altare.10 وقرّب الرؤساء لتدشين المذبح يوم مسحه. وقدم الرؤساء قرابينهم امام المذبح.
11 Il Signore disse a Mosè: "Un capo un giorno, un capo un altro giorno offriranno i loro doni per la dedicazione dell'altare".11 فقال الرب لموسى. رئيسا رئيسا في كل يوم يقربون قرابينهم لتدشين المذبح
12 Chi offrì nel primo giorno il proprio dono fu Nacason, figlio di Amminadab, della tribù di Giuda.12 والذي قرّب قربانه في اليوم الاول نحشون بن عمّيناداب من سبط يهوذا.
13 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli del siclo del santuario; ambedue pieni di fior di farina intrisa nell'olio per l'offerta;13 وقربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
14 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;14 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
15 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;15 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
16 un capretto per il sacrificio del peccato;16 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
17 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Nacason, figlio di Amminadab.17 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان نحشون بن عمّيناداب
18 Nel secondo giorno offrì Natanael, figlio di Suar, capo di Issacar.18 وفي اليوم الثاني قرّب نثنائيل بن صوغر رئيس يسّاكر
19 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario; ambedue pieni di fior di farina intrisa nell'olio per l'offerta;19 قرّب قربانه طبقا واحدا من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعين شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
20 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;20 وصحنا واحدا عشرة شواقل من ذهب مملوّا بخورا
21 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;21 وثورا واحدا ابن بقر وكبشا واحدا وخروفا واحدا حوليّا لمحرقة
22 un capretto per il sacrificio del peccato;22 وتيسا واحدا من المعز لذبيحة خطية
23 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Natanael, figlio di Suar.23 ولذبيحة السلامة ثورين وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان نثنائيل بن صوغر
24 Nel terzo giorno il capo dei figli di Zabulon, Eliab, figlio di Chelon.24 وفي اليوم الثالث رئيس بني زبولون أليآب بن حيلون.
25 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario; ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;25 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
26 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;26 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
27 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;27 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
28 un capretto per il sacrificio del peccato;28 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
29 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Eliab, figlio di Chelon.29 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حولية. هذا قربان أليآب بن حيلون
30 Nel quarto giorno il capo dei figli di Ruben, Elisur, figlio di Sedeur.30 وفي اليوم الرابع رئيس بني رأوبين أليصور بن شديئور.
31 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;31 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
32 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;32 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
33 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;33 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
34 un capretto per il sacrificio del peccato;34 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
35 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli. Questo è il dono di Elisur, figlio di Sedeur.35 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان أليصور بن شديئور
36 Nel quinto giorno il capo dei figli di Simeone, Selumiel, figlio di Surisaddai.36 وفي اليوم الخامس رئيس بني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي.
37 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;37 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
38 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;38 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
39 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;39 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
40 un capretto per il sacrificio del peccato;40 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
41 per il sacrificio di comunione due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Selumiel, figlio di Surisaddai.41 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان شلوميئيل بن صوريشدّاي
42 Nel sesto giorno il capo dei figli di Gad, Eliasaf, figlio di Deuel.42 وفي اليوم السادس رئيس بني جاد ألياساف بن دعوئيل.
43 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;43 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
44 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;44 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
45 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;45 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
46 un capretto per il sacrificio del peccato;46 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
47 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Eliasaf, figlio di Deuel.47 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان ألياساف بن دعوئيل
48 Nel settimo giorno il capo dei figli di Efraim, Elisama, figlio di Ammiud.48 وفي اليوم السابع رئيس بني افرايم أليشمع بن عمّيهود.
49 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;49 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
50 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;50 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
51 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;51 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
52 un capretto per il sacrificio del peccato;52 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
53 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Elisama, figlio di Ammiud.53 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اليشمع بن عمّيهود
54 Nell'ottavo giorno il capo dei figli di Manasse, Gamliel, figlio di Pedasur.54 وفي اليوم الثامن رئيس بني منسّى جمليئيل بن فدهصور.
55 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;55 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
56 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;56 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
57 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;57 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
58 un capretto per il sacrificio del peccato;58 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
59 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Gamliel, figlio di Pedasur.59 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان جمليئيل بن فدهصور
60 Nel nono giorno il capo dei figli di Beniamino, Abidan, figlio di Ghideoni.60 وفي اليوم التاسع رئيس بني بنيامين ابيدن بن جدعوني.
61 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;61 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
62 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;62 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
63 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;63 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
64 un capretto per il sacrificio del peccato;64 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
65 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Abidan, figlio di Ghideoni.65 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان ابيدن بن جدعوني
66 Nel decimo giorno il capo dei figli di Dan, Achiezer, figlio di Ammisaddai.66 وفي اليوم العاشر رئيس بني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي.
67 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso, un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;67 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
68 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;68 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
69 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;69 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
70 un capretto per il sacrificio del peccato;70 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
71 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Achiezer, figlio di Ammisaddai.71 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اخيعزر بن عميّشدّاي
72 Nell'undicesimo giorno il capo dei figli di Aser, Paghiel, figlio di Acran.72 وفي اليوم الحادي عشر رئيس بني اشير فجعيئيل بن عكرن.
73 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso e un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;73 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
74 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;74 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
75 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;75 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
76 un capretto per il sacrificio del peccato;76 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
77 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Paghiel, figlio di Acran.77 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان فجعيئيل بن عكرن
78 Nel dodicesimo giorno il capo dei figli di Neftali, Achira, figlio di Enan.78 وفي اليوم الثاني عشر رئيس بني نفتالي اخيرع بن عينن.
79 Il suo dono: un piatto d'argento di centotrenta sicli di peso e un vaso d'argento di settanta sicli, del siclo del santuario, ambedue pieni di fior di farina intrisa in olio per l'offerta;79 قربانه طبق واحد من فضة وزنه مئة وثلاثون شاقلا ومنضحة واحدة من فضة سبعون شاقلا على شاقل القدس كلتاهما مملوءتان دقيقا ملتوتا بزيت لتقدمة
80 una coppa di dieci sicli d'oro, piena d'incenso;80 وصحن واحد عشرة شواقل من ذهب مملوء بخورا
81 un vitello, un montone e un agnello di un anno per l'olocausto;81 وثور واحد ابن بقر وكبش واحد وخروف واحد حولي لمحرقة
82 un capretto per il sacrificio del peccato;82 وتيس واحد من المعز لذبيحة خطية
83 per il sacrificio di pace due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli di un anno. Questo è il dono di Achira, figlio di Enan.83 ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اخيرع بن عينن
84 Questi furono i doni per la dedicazione dell'altare, da parte dei capi d'Israele, nel giorno in cui fu unto: dodici piatti d'argento, dodici vasi d'argento, dodici coppe d'oro;84 هذا تدشين المذبح يوم مسحه من رؤساء اسرائيل. اطباق فضة اثنا عشر ومناضح فضة اثنتا عشرة وصحون ذهب اثنا عشر
85 ogni piatto d'argento era di centotrenta sicli, e ogni vaso di settanta. Tutti gli oggetti d'argento erano 2.400 sicli, in siclo del santuario.85 كل طبق مئة وثلاثون شاقل فضة وكل منضحة سبعون. جميع فضة الآنية الفان واربع مئة على شاقل القدس.
86 Dodici coppe d'oro, piene d'incenso, e ogni coppa era di dieci sicli, in siclo del santuario. Tutto l'oro delle coppe era centoventi sicli.86 وصحون الذهب اثنا عشر مملوءة بخورا كل صحن عشرة على شاقل القدس. جميع ذهب الصحون مئة وعشرون شاقلا.
87 Tutto il bestiame per l'olocausto: dodici tori, dodici montoni, dodici agnelli di un anno con le loro offerte, dodici capretti per il sacrificio del peccato.87 كل الثيران للمحرقة اثنا عشر ثورا والكباش اثنا عشر والخراف الحوليّة اثنا عشر مع تقدمتها وتيوس المعز اثنا عشر لذبيحة الخطية
88 Tutto il bestiame per il sacrificio di pace: ventiquattro tori, sessanta montoni, sessanta capri, sessanta agnelli di un anno. Questi furono i doni per la dedicazione dell'altare, dopo che fu unto.88 وكل الثيران لذبيحة السلامة اربعة وعشرون ثورا والكباش ستون والتيوس ستون والخراف الحوليّة ستون. هذا تدشين المذبح بعد مسحه
89 Quando Mosè entrava nella tenda del convegno per parlare con il Signore, udiva la voce che gli parlava dal propiziatorio, sopra all'arca della testimonianza, tra i due cherubini; il Signore gli parlava.89 فلما دخل موسى الى خيمة الاجتماع ليتكلم معه كان يسمع الصوت يكلمه من على الغطاء الذي على تابوت الشهادة من بين الكروبين فكلّمه