Scrutatio

Sabato, 15 giugno 2024 - Santa Germana ( Letture di oggi)

Proverbi 14


font
LA SACRA BIBBIALXX
1 La sapienza costruisce la sua casa, la stoltezza con le proprie mani la distrugge.1 σοφαι γυναικες ωκοδομησαν οικους η δε αφρων κατεσκαψεν ταις χερσιν αυτης
2 Chi cammina nella sua rettitudine ha il timor di Dio, chi perverte la sua strada lo disprezza.2 ο πορευομενος ορθως φοβειται τον κυριον ο δε σκολιαζων ταις οδοις αυτου ατιμασθησεται
3 Nella bocca dello stolto c'è un germoglio di superbia, le labbra dei saggi li custodiscono.3 εκ στοματος αφρονων βακτηρια υβρεως χειλη δε σοφων φυλασσει αυτους
4 Se non ci sono buoi la greppia è vuota, nella forza del giovenco c'è abbondanza di prodotti.4 ου μη εισιν βοες φατναι καθαραι ου δε πολλα γενηματα φανερα βοος ισχυς
5 Un testimonio verace non mentisce, un falso testimonio esala falsità.5 μαρτυς πιστος ου ψευδεται εκκαιει δε ψευδη μαρτυς αδικος
6 Cerca la sapienza l'insolente, ma invano, per l'intelligente, la sapienza è cosa facile.6 ζητησεις σοφιαν παρα κακοις και ουχ ευρησεις αισθησις δε παρα φρονιμοις ευχερης
7 Guarda di star lontano dall'insipiente, perché non vi troverai labbra sapienti.7 παντα εναντια ανδρι αφρονι οπλα δε αισθησεως χειλη σοφα
8 Chi è prudente studia bene la sua strada, ma la follia degli stolti è sbandamento.8 σοφια πανουργων επιγνωσεται τας οδους αυτων ανοια δε αφρονων εν πλανη
9 Nelle tende degli insolenti c'è il castigo, nelle case dei giusti c'è la grazia.9 οικιαι παρανομων οφειλησουσιν καθαρισμον οικιαι δε δικαιων δεκται
10 Conosce il cuore la sua propria amarezza e alla sua gioia non s'associa l'estraneo.10 καρδια ανδρος αισθητικη λυπηρα ψυχη αυτου οταν δε ευφραινηται ουκ επιμειγνυται υβρει
11 La casa degli empi sarà abbattuta, la tenda dei giusti fiorirà.11 οικιαι ασεβων αφανισθησονται σκηναι δε κατορθουντων στησονται
12 Una strada agli occhi dell'uomo par diritta, all'altra estremità però c'è un trabocchetto.12 εστιν οδος η δοκει ορθη ειναι παρα ανθρωποις τα δε τελευταια αυτης ερχεται εις πυθμενα αδου
13 Perfino nel riso il cuore si rattrista e la gioia stessa finisce nell'afflizione.13 εν ευφροσυναις ου προσμειγνυται λυπη τελευταια δε χαρα εις πενθος ερχεται
14 Delle sue vie si sazia il traviato, ma l'uomo buono delle sue azioni.14 των εαυτου οδων πλησθησεται θρασυκαρδιος απο δε των διανοηματων αυτου ανηρ αγαθος
15 L'ingenuo crede ad ogni parola, chi è prudente veglia sui suoi passi.15 ακακος πιστευει παντι λογω πανουργος δε ερχεται εις μετανοιαν
16 Il saggio teme e sfugge il male, lo stolto va avanti e sta tranquillo.16 σοφος φοβηθεις εξεκλινεν απο κακου ο δε αφρων εαυτω πεποιθως μειγνυται ανομω
17 Chi è pronto all'ira commette ogni stoltezza e l'uomo tenebroso attira l'odio.17 οξυθυμος πρασσει μετα αβουλιας ανηρ δε φρονιμος πολλα υποφερει
18 Gli ingenui hanno in sorte la stoltezza, gli accorti invece si adornano di scienza.18 μεριουνται αφρονες κακιαν οι δε πανουργοι κρατησουσιν αισθησεως
19 I cattivi si inchineranno ai buoni e gli empi davanti alle porte dei giusti.19 ολισθησουσιν κακοι εναντι αγαθων και ασεβεις θεραπευσουσιν θυρας δικαιων
20 Il povero è odiato anche dal suo simile, ma gli amici del ricco sono molti.20 φιλοι μισησουσιν φιλους πτωχους φιλοι δε πλουσιων πολλοι
21 Chi disprezza il suo prossimo fa peccato, ma chi ha pietà dei miseri è beato.21 ο ατιμαζων πενητας αμαρτανει ελεων δε πτωχους μακαριστος
22 Non traviano forse gli artefici del male? Benevolenza e fedeltà a chi fa il bene.22 πλανωμενοι τεκταινουσι κακα ελεον δε και αληθειαν τεκταινουσιν αγαθοι ουκ επιστανται ελεον και πιστιν τεκτονες κακων ελεημοσυναι δε και πιστεις παρα τεκτοσιν αγαθοις
23 In ogni fatica c'è guadagno, solo la parola delle labbra porta all'indigenza.23 εν παντι μεριμνωντι ενεστιν περισσον ο δε ηδυς και αναλγητος εν ενδεια εσται
24 Corona dei saggi è la loro ricchezza, diadema degli stolti è la stoltezza.24 στεφανος σοφων πανουργος η δε διατριβη αφρονων κακη
25 Un testimonio veritiero salva molti, chi dice menzogne è una rovina.25 ρυσεται εκ κακων ψυχην μαρτυς πιστος εκκαιει δε ψευδη δολιος
26 Nel timore del Signore c'è un sicuro rifugio e per i suoi figli egli è riparo.26 εν φοβω κυριου ελπις ισχυος τοις δε τεκνοις αυτου καταλειπει ερεισμα
27 Il timore del Signore è sorgente di vita per sfuggire ai lacci della morte.27 προσταγμα κυριου πηγη ζωης ποιει δε εκκλινειν εκ παγιδος θανατου
28 L'onore del re sta nella moltitudine del popolo, carenza di popolo è rovina del principe.28 εν πολλω εθνει δοξα βασιλεως εν δε εκλειψει λαου συντριβη δυναστου
29 Chi è lento alla collera ha molta intelligenza, chi è facile a infiammarsi mostra stoltezza.29 μακροθυμος ανηρ πολυς εν φρονησει ο δε ολιγοψυχος ισχυρως αφρων
30 Vita dei corpi è un cuore benigno, l'invidia è tarlo delle ossa.30 πραυθυμος ανηρ καρδιας ιατρος σης δε οστεων καρδια αισθητικη
31 Chi opprime il povero disonora il suo Creatore, lo glorifica chi ha pietà dell'umile.31 ο συκοφαντων πενητα παροξυνει τον ποιησαντα αυτον ο δε τιμων αυτον ελεα πτωχον
32 Dalla sua malizia è rovinato l'empio, ma pur nella sua morte il giusto è fiducioso.32 εν κακια αυτου απωσθησεται ασεβης ο δε πεποιθως τη εαυτου οσιοτητι δικαιος
33 Nel cuore intelligente risiede la sapienza, ma non si conoscerà nel seno degli stolti.33 εν καρδια αγαθη ανδρος σοφια εν δε καρδια αφρονων ου διαγινωσκεται
34 La giustizia innalza una nazione, vergogna per i popoli è il peccato.34 δικαιοσυνη υψοι εθνος ελασσονουσι δε φυλας αμαρτιαι
35 Il re si compiace d'un servo intelligente, la sua collera è per chi lo disonora.35 δεκτος βασιλει υπηρετης νοημων τη δε εαυτου ευστροφια αφαιρειται ατιμιαν