Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Numbers 2


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBBIA CEI 1974
1 And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:1 Il Signore disse ancora a Mosè e ad Aronne:
2 “Each one shall make camp, by their troops, as well as by their insignia and standards, and by the houses of their kinships, all around the tabernacle of the covenant.”2 "Gli Israeliti si accamperanno ciascuno vicino alla sua insegna con i simboli dei casati paterni; si accamperanno di fronte a tutti intorno alla tenda del convegno.
3 To the east, Judah shall fix his tents, by the companies of his army. And the leader of his sons shall be Nahshon the son of Amminadab.3 A est, verso oriente, si accamperà l'insegna del campo di Giuda con le sue schiere;
4 And the entire total of the fighting men from his stock was seventy-four thousand six hundred.4 il capo dei figli di Giuda è Nacason, figlio di Amminadab, e la sua formazione è di sessantaquattromilaseicento registrati.
5 Beside him, those of the tribe of Issachar were encamped, whose leader was Nathanael the son of Zuar.5 Accanto a lui si accamperà la tribù di Issacar; il capo dei figli di Issacar è Netaneel, figlio di Suar,
6 And the entire number of his fighting men was fifty-four thousand four hundred.6 e la sua formazione è di cinquantaquattromilaquattrocento registrati.
7 In the tribe of Zebulon, the leader was Eliab the son of Helon.7 Poi la tribù di Zàbulon; il capo dei figli di Zàbulon è Eliab, figlio di Chelon,
8 All the army of fighting men from his stock were fifty-seven thousand four hundred.8 e la sua formazione è di cinquantasettemilaquattrocento registrati.
9 All who were numbered in the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred. And these, by their companies, shall go forth first.9 Il totale dei registrati del campo di Giuda è di centottantaseimilaquattrocento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia per primi.
10 In the camp of the sons of Ruben, toward the south side, the leader shall be Elizur the son of Shedeur.10 A mezzogiorno starà l'insegna del campo di Ruben con le sue schiere; il capo dei figli di Ruben è Elisur, figlio di Sedeur,
11 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-six thousand five hundred.11 e la sua formazione è di quarantaseimilacinquecento registrati.
12 Beside him, those of the tribe of Simeon were encamped, whose leader was Shelumiel the son of Zurishaddai.12 Accanto a lui si accamperà la tribù di Simeone; il capo dei figli di Simeone è Selumiel, figlio di Surisaddai,
13 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.13 e la sua formazione è di cinquantanovemilatrecento registrati.
14 In the tribe of Gad, the leader was Eliasaph the son of Reuel.14 Poi la tribù di Gad: il capo dei figli di Gad è Eliasaf, figlio di Deuel,
15 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were forty-five thousand six hundred fifty.15 e la sua formazione è di quarantacinquemilaseicentocinquanta registrati.
16 All who were counted in the camp of Ruben were one hundred fifty thousand and one thousand four hundred fifty, by their companies. These shall advance in the second place.16 Il totale del campo di Ruben è di centocinquantamilaquattrocentocinquanta uomini, registrati secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in seconda linea.
17 But the tabernacle of the testimony shall be lifted up by the officers of the Levites and their companies. In the manner in which it is set up, so also shall it be taken down. Each one shall advance according to their places and ranks.17 Poi si metterà in marcia la tenda del convegno con il campo dei leviti in mezzo agli altri campi. Seguiranno nella marcia l'ordine nel quale erano accampati, ciascuno al suo posto, con la sua insegna.
18 On the west side, there shall be the camp of the sons of Ephraim, whose leader was Elishama the son of Ammihud.18 Ad occidente starà l'insegna del campo di Efraim con le sue schiere; il capo dei figli di Efraim è Elisama, figlio di Ammiud,
19 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand five hundred.19 la sua formazione è di quarantamilacinquecento registrati.
20 And with them was the tribe of the sons of Manasseh, whose leader was Gamaliel the son of Pedahzur.20 Accanto a lui si accamperà la tribù di Manasse; il capo dei figli di Manasse è Gamliel, figlio di Pedasur,
21 And the entire army of his fighting men, who were numbered, were thirty-two thousand two hundred.21 e la sua formazione è di trentaduemiladuecento registrati.
22 In the tribe of the sons of Benjamin, the leader was Abidan the son of Gideoni.22 Poi la tribù di Beniamino; il capo dei figli di Beniamino è Abidan, figlio di Ghideoni,
23 And the entire army of his fighting men, who were counted, were thirty-five thousand four hundred.23 e la sua formazione è di trentacinquemilaquattrocento registrati.
24 All who were numbered in the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, by their companies. These shall advance third.24 Il totale dei registrati del campo di Efraim è di centottomilacento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in terza linea.
25 Toward the north side, the sons of Dan were encamped, whose leader was Ahiezer the son of Ammishaddai.25 A settentrione starà l'insegna del campo di Dan con le sue schiere; il capo dei figli di Dan è Achiezer, figlio di Ammisaddai,
26 The entire army of his fighting men, who were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.26 e la sua formazione è di sessantaduemilasettecento registrati.
27 Beside him, those of the tribe of Asher fixed their tents, whose leader was Pagiel the son of Ochran.27 Accanto a lui si accamperà la tribù di Aser; il capo dei figli di Aser è Paghiel, figlio di Ocran,
28 The entire army of his fighting men, who were numbered, were forty thousand and one thousand five hundred.28 e la sua formazione è di quarantunmilacinquecento registrati.
29 From the tribe of the sons of Naphtali, the leader was Ahira the son of Enan.29 Poi la tribù di Nèftali; il capo dei figli di Nèftali è Achira, figlio di Enan,
30 The entire army of his fighting men were fifty-three thousand four hundred.30 e la sua formazione è di cinquantatremilaquattrocento registrati.
31 All who were numbered in the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred; and these shall advance at the very end.31 Il totale dei registrati del campo di Dan è dunque centocinquantasettemilaseicento. Si metteranno in marcia per ultimi, secondo le loro insegne".
32 This is the number of the sons of Israel, of their army divided by the houses of their kinships and their companies: six hundred three thousand five hundred fifty.32 Questi sono gli Israeliti registrati secondo i loro casati paterni. Tutti gli uomini dei quali si fece il censimento e che formarono i campi secondo le loro formazioni, furono seicentotremilacinquecentocinquanta.
33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel. For so the Lord had instructed Moses.33 Ma i leviti, secondo l'ordine che il Signore aveva dato a Mosè, non furono registrati nel censimento, insieme con gli Israeliti.
34 And the sons of Israel acted according to all the things that the Lord had commanded. They were encamped by their companies, and they advanced by the families and houses of their fathers.34 Gli Israeliti agirono secondo gli ordini che il Signore aveva dato a Mosè; così si accampavano secondo le loro insegne e così si mettevano in marcia, ciascuno secondo la sua famiglia e secondo il casato dei suoi padri.