Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 40


font
NEW AMERICAN BIBLEGREEK BIBLE
1 The LORD then said to Job:1 Ο Κυριος απεκριθη ετι προς τον Ιωβ και ειπεν?
2 Will we have arguing with the Almighty by the critic? Let him who would correct God give answer!2 Ο διαδικαζομενος προς τον Παντοδυναμον θελει διδαξει αυτον; ο ελεγχων τον Θεον ας αποκριθη προς τουτο.
3 Then Job answered the LORD and said:3 Τοτε ο Ιωβ απεκριθη προς τον Κυριον και ειπεν?
4 Behold, I am of little account; what can I answer you? I put my hand over my mouth.4 Ιδου, εγω ειμαι ουτιδανος? τι δυναμαι να αποκριθω προς σε; θελω βαλει την χειρα μου επι το στομα μου?
5 Though I have spoken once, I will not do so again; though twice, I will do so no more.5 απαξ ελαλησα και δεν θελω αποκριθη πλεον? μαλιστα, δις? αλλα δεν θελω επιπροσθεσει.
6 Then the LORD addressed Job out of the storm and said:6 Τοτε απεκριθη ο Κυριος προς τον Ιωβ εκ του ανεμοστροβιλου και ειπε?
7 Gird up your loins now, like a man. I will question you, and you tell me the answers!7 Ζωσον ηδη ως ανηρ την οσφυν σου? εγω θελω σε ερωτησει, και απαγγειλον μοι.
8 Would you refuse to acknowledge my right? Would you condemn me that you may be justified?8 Θελεις αρα αναιρεσει την κρισιν μου; θελεις με καταδικασει, δια να δικαιωθης;
9 Have you an arm like that of God, or can you thunder with a voice like his?9 Εχεις βραχιονα ως ο Θεος; η δυνασαι να βροντας με φωνην ως αυτος;
10 Adorn yourself with grandeur and majesty, and array yourself with glory and splendor.10 Στολισθητι τωρα μεγαλοπρεπειαν και υπεροχην? και ενδυθητι δοξαν και ωραιοτητα.
11 Let loose the fury of your wrath;11 Εκχεε τας φλογας της οργης σου? και βλεπε παντα υπερηφανον και ταπεινονε αυτον.
12 tear down the wicked and shatter them. Bring down the haughty with a glance;12 Βλεπε παντα υπερηφανον? κρημνιζε αυτον? και καταπατει τους ασεβεις εν τω τοπω αυτων.
13 bury them in the dust together; in the hidden world imprison them.13 Κρυψον αυτους ομου εν τω χωματι? καλυψον τα προσωπα αυτων εν αφανεια.
14 Then will I too acknowledge that your own right hand can save you.14 Τοτε και εγω θελω ομολογησει προς σε, οτι η δεξια σου δυναται να σε σωση.
15 See, besides you I made Behemoth, that feeds on grass like an ox.15 Ιδου τωρα, ο Βεεμωθ, τον οποιον εκαμα μετα σου, τρωγει χορτον ως βους.
16 Behold the strength in his loins, and his vigor in the sinews of his belly.16 Ιδου τωρα, η δυναμις αυτου ειναι εν τοις νεφροις αυτου και η ισχυς αυτου εν τω ομφαλω της κοιλιας αυτου.
17 He carries his tail like a cedar; the sinews of his thighs are like cables.17 Υψονει την ουραν αυτου ως κεδρον? τα νευρα των μηρων αυτου ειναι συμπεπλεγμενα.
18 His bones are like tubes of bronze; his frame is like iron rods.18 Τα οστα αυτου ειναι χαλκινοι σωληνες? τα οστα αυτου ως μοχλοι σιδηρου.
19 He came at the beginning of God's ways, and was made the taskmaster of his fellows;19 Τουτο ειναι το αριστουργημα του Θεου? ο ποιησας αυτον δυναται να πλησιαση εις αυτον την ρομφαιαν αυτου.
20 For the produce of the mountains is brought to him, and of all wild animals he makes sport.20 Διοτι τα ορη προμηθευουσιν εις αυτον την τροφην, οπου παιζουσι παντα τα θηρια του αγρου.
21 Under the lotus trees he lies, in coverts of the reedy swamp.21 Πλαγιαζει υποκατω των σκιερων δενδρων, υπο την σκεπην των καλαμων και εν τοις βαλτοις.
22 The lotus trees cover him with their shade; all about him are the poplars on the bank.22 Τα σκιερα δενδρα σκεπαζουσιν αυτον με την σκιαν αυτων? αι ιτεαι των ρυακων περικαλυπτουσιν αυτον.
23 If the river grows violent, he is not disturbed; he is tranquil though the torrent surges about his mouth.23 Ιδου, εαν πλημμυριση ποταμος, δεν σπευδει να φυγη? εχει θαρρος, και αν ο Ιορδανης προσβαλλη εις το στομα αυτου.
24 Who can capture him by his eyes, or pierce his nose with a trap?24 Δυναται τις φανερα να συλλαβη αυτον; η δια παγιδων να διατρυπηση την ρινα αυτου;
25 Can you lead about Leviathan with a hook, or curb his tongue with a bit?
26 Can you put a rope into his nose, or pierce through his cheek with a gaff?
27 Will he then plead with you, time after time, or address you with tender words?
28 Will he make an agreement with you that you may have him as a slave forever?
29 Can you play with him, as with a bird? Can you put him in leash for your maidens?
30 Will the traders bargain for him? Will the merchants divide him up?
31 Can you fill his hide with barbs, or his head with fish spears?
32 Once you but lay a hand upon him, no need to recall any other conflict!