Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 40


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 The LORD then said to Job:1 El Señor se dirigió a Job, y le dijo:
2 Will we have arguing with the Almighty by the critic? Let him who would correct God give answer!2 ¿Va a ceder el que discute con el Todopoderoso? ¿Va a replicar el que reprueba a Dios?
3 Then Job answered the LORD and said:3 Y Job respondió al Señor:
4 Behold, I am of little account; what can I answer you? I put my hand over my mouth.4 ¡Soy tan poca cosa! ¿Qué puedo responderte? Me taparé la boca con la mano.
5 Though I have spoken once, I will not do so again; though twice, I will do so no more.5 Hablé una vez, y no lo voy a repetir; hay una segunda vez, y ya no insistiré.
6 Then the LORD addressed Job out of the storm and said:6 El Señor respondió a Job desde la tempestad, diciendo:
7 Gird up your loins now, like a man. I will question you, and you tell me the answers!7 ¡Ajústate el cinturón como un guerrero: yo te preguntaré, y tú me instruirás!
8 Would you refuse to acknowledge my right? Would you condemn me that you may be justified?8 ¿Quieres realmente anular mi sentencia, y condenarme a mí, para justificarte?
9 Have you an arm like that of God, or can you thunder with a voice like his?9 ¿Tienes acaso un brazo como el de Dios y truena tu voz como la de él?
10 Adorn yourself with grandeur and majesty, and array yourself with glory and splendor.10 ¡Adórnate entonces de magnificencia y altivez, revístete de esplendor y majestad!
11 Let loose the fury of your wrath;11 Da libre curso a los desbordes de tu ira y humilla al orgulloso con tu sola mirada.
12 tear down the wicked and shatter them. Bring down the haughty with a glance;12 Con una mirada, doblega al arrogante, aplasta a los malvados allí donde están.
13 bury them in the dust together; in the hidden world imprison them.13 ¡Húndelos a todos juntos en el polvo, enciérralos en la prisión subterránea!
14 Then will I too acknowledge that your own right hand can save you.14 Entonces, yo mismo te alabaré por la victoria obtenida con tu mano.
15 See, besides you I made Behemoth, that feeds on grass like an ox.15 Mira ante ti a Behemot: él se alimenta de pasto como un buey.
16 Behold the strength in his loins, and his vigor in the sinews of his belly.16 ¡Cuánta fuerza hay en sus riñones, qué vigor en los músculos de su vientre!
17 He carries his tail like a cedar; the sinews of his thighs are like cables.17 Endereza su cola como un cedro, los nervios de sus muslos están bien entrelazados.
18 His bones are like tubes of bronze; his frame is like iron rods.18 Sus huesos son tubos de bronce: sus miembros, como barras de hierro.
19 He came at the beginning of God's ways, and was made the taskmaster of his fellows;19 Es la primera de las obras de Dios, que lo convirtió en el adalid de sus compañeros,
20 For the produce of the mountains is brought to him, and of all wild animals he makes sport.20 porque las montañas le aportan un tributo, y también las fieras que retozan en ellas.
21 Under the lotus trees he lies, in coverts of the reedy swamp.21 El se recuesta bajo los lotos, en lo oculto de los cañaverales y pantanos.
22 The lotus trees cover him with their shade; all about him are the poplars on the bank.22 Los lotos lo cubren con su sombra, los sauces del torrente lo rodean.
23 If the river grows violent, he is not disturbed; he is tranquil though the torrent surges about his mouth.23 Si el río se enfurece, no se perturba; está sereno, aunque un Jordán le llegue a la garganta.
24 Who can capture him by his eyes, or pierce his nose with a trap?24 ¿Quién podrá tomarlo por los ojos o taladrar su nariz con un punzón?
25 Can you lead about Leviathan with a hook, or curb his tongue with a bit?25 Y a Leviatán, ¿podrás pescarlo con un anzuelo y sujetar su lengua con una cuerda?
26 Can you put a rope into his nose, or pierce through his cheek with a gaff?26 ¿Le meterás un junco en las narices o perforarás con un garfio sus mandíbulas?
27 Will he then plead with you, time after time, or address you with tender words?27 ¿Acaso te hará largas súplicas o te dirigirá palabras tiernas?
28 Will he make an agreement with you that you may have him as a slave forever?28 ¿Hará un pacto contigo y lo tomarás como esclavo para siempre?
29 Can you play with him, as with a bird? Can you put him in leash for your maidens?29 ¿Jugarás con él como con un pájaro y lo atarás para entretenimiento de tus hijas?
30 Will the traders bargain for him? Will the merchants divide him up?30 ¿Traficarán con él los pescadores y se lo disputarán los comerciantes?
31 Can you fill his hide with barbs, or his head with fish spears?31 ¿Acribillarás con dardos su piel y su cabeza a golpes de arpón?
32 Once you but lay a hand upon him, no need to recall any other conflict!32 Prueba a ponerle la mano encima piensa en el combate y desistirás.