Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Tessalonicesi - (מכתב ראשון לסלוניקים) 12


font
MODERN HEBREW BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 ועתה הנני מזהיר אתכם אחי ברחמי אלהים אשר תשימו את גויותיכם קרבן חי וקדוש ונרצה לאלהים והיתה זאת עבודתכם השכלית1 Kérlek tehát benneteket, testvérek, Isten irgalmasságára, hogy adjátok testeteket élő, szent, Istennek tetsző áldozatul. Ez legyen a ti ésszerű istentiszteletetek.
2 ואל תשתוו לעולם הזה כי אם התחלפו בהתחדש דעתכם למען תבחנו לדעת מה הוא רצון האלהים הטוב והחמד והשלם2 Ne szabjátok magatokat e világhoz, hanem alakuljatok át értelmetek megújításával, hogy felismerjétek, mi az Isten akarata, mi a jó, neki kedves és tökéletes.
3 כי על פי החסד הנתן לי אמר אני לכל איש ואיש מכם לבלתי רום לבבו למעלה מן הראוי כי אם יהי צנוע במחשבותיו כפי מדת האמונה אשר חלק לו האלהים3 Azt mondom ugyanis mindegyikteknek a nekem adott kegyelemnél fogva, hogy senki se gondoljon magáról a kelleténél többet; hanem józanul gondolkodjék, mindenki a hit mértéke szerint, amelyet Isten juttatott neki.
4 כי כאשר בגוף אחד יש לנו אברים הרבה ואין פעלה אחת לכל האברים4 Amint ugyanis egy testben sok testrészünk van, s nem ugyanaz a rendeltetése minden testrésznek,
5 כן אנחנו הברים גוף אחד במשיח וכל אחד ואחד ממנו אבר לחברו הוא5 ugyanúgy vagyunk sokan egy test Krisztusban; egyenként pedig egymásnak tagjai.
6 ויש לנו מתנות שנות כפי החסד הנתן לנו אם נבואה תהי כפי מדת האמונה6 Különböző adományaink vannak a nekünk adott kegyelemnek megfelelően: ha prófétaság, akkor gyakoroljuk a hit mértéke szerint;
7 ואם לאיש שמוש יעמל בשמוש ואם מורה בהוראה7 ha szolgálat, akkor fáradozzunk a szolgálatban; ha valaki tanít, tanítson;
8 ואם מוכיח בתוכחה הנותן יעשה בתם לבב והמנהיג בשקידה והגמל חסד בסבר פנים יפות8 aki buzdít, buzdítson; aki adakozik, tegye egyszerűségben; aki elöljáró, buzgóságban, aki irgalmasságot gyakorol, vidámságban.
9 האהבה תהיה בלי חנפה שנאו את הרע ודבקו בטוב9 A szeretet legyen tettetés nélkül! Utáljátok a rosszat, s ragaszkodjatok a jóhoz!
10 באהבת אחים הראו חבה יתרה ובכבוד הקדימו איש את רעהו10 Ami a testvéri szeretetet illeti, legyetek egymás iránt gyengédek, a tisztelet dolgában egymással versengők,
11 שקדו ואל תעצלו התלהבו ברוח עבדו את האדון11 az igyekezetben nem lusták, lélekben buzgók: az Úrnak szolgáltok!
12 שמחו בתוחלת סבלו בצרה שקדו על התפלה12 Legyetek örvendezők a reménységben, béketűrők a nyomorúságban, állhatatosak az imádságban,
13 השתתפו בצרכי הקדושים רדפו הכנסת ארחים13 támogassátok a szenteket szükségleteikben; gyakoroljátok a vendégszeretetet!
14 ברכו את רדפיכם ברכו ואל תקללו14 Áldjátok azokat, akik üldöznek titeket; áldjátok, és ne átkozzátok!
15 שמחו עם השמחים ובכו עם הבכים15 Örüljetek az örvendezőkkel, és sírjatok a sírókkal!
16 לב אחד יהי לכלכם אל תהלכו בגדלות כי אם התנהגו עם השפלים אל תהיו חכמים בעיניכם16 Legyetek egyetértők egymás között, nem nagyravágyók, hanem együttérzők az alacsonyrendűekkel. Ne legyetek bölcsek a magatok szemében !
17 אל תשלמו לאיש רעה תחת רעה דרשו הטוב בעיני כל אדם17 Ne fizessetek senkinek rosszal a rosszért! A jóra törekedjetek minden ember előtt! .
18 אם תוכלו ככל אשר תמצא ידכם היו בשלום עם כל אדם18 Amennyiben rajtatok áll, lehetőség szerint éljetek békében minden emberrel!
19 אל תנקמו נקם ידידי כי אם תנו מקום לרגז כי כתוב לי נקם ושלם אמר יהוה19 Ne tegyetek a magatok ügyében igazságot, kedveseim, hanem adjatok helyet az isteni haragnak, mert meg van írva: »Enyém a bosszúállás, én majd megfizetek« – mondja az Úr.
20 לכן אם רעב שנאך האכילהו לחם ואם צמא השקהו מים כי גחלים אתה חתה על ראשו20 Hanem, ha ellenséged éhezik, adj neki enni, ha szomjazik, adj neki inni! Mert ha ezt teszed, eleven parazsat gyűjtesz a fejére .
21 אל נא יכבשך הרע כבוש אתה את הרע בטוב21 Ne hagyd, hogy a rossz legyőzzön téged; te győzd le a rosszat jóval!