Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 11


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 ויען צפר הנעמתי ויאמר1 Alors Sofar de Nahama prit la parole et dit:
2 הרב דברים לא יענה ואם איש שפתים יצדק2 Ne faut-il pas répondre à tant de discours, suffit-il de bien parler pour avoir raison?
3 בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם3 Faut-il qu’on se taise quand tu radotes, qu’on ne te remette pas en place quand tu te moques?
4 ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך4 Tu as dit à Dieu: “Ma position est correcte, je suis pur devant toi!”
5 ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך5 Il faudrait bien que Dieu te parle, qu’il vienne t’adresser la parole!
6 ויגד לך תעלמות חכמה כי כפלים לתושיה ודע כי ישה לך אלוה מעונך6 Il te dirait quelques secrets de sa sagesse, bien mystérieux pour notre intelligence, et tu verrais que Dieu t’a pris en faute.
7 החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא7 Pourras-tu sonder la profondeur de Dieu, t’élever jusqu’à la perfection du Puissant?
8 גבהי שמים מה תפעל עמקה משאול מה תדע8 Elle atteint plus haut que les cieux: que feras-tu? plus profond que le monde des morts: qu’en sauras-tu?
9 ארכה מארץ מדה ורחבה מני ים9 Sa mesure est plus longue que la terre, elle est plus large que la mer.
10 אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו10 S’il passe, s’il emprisonne, s’il fait rendre compte, qui l’en empêchera?
11 כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן11 Car il a reconnu ceux qui sont faux, il a vu le péché, il l’a compris, bien sûr!
12 ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד12 Du coup l’irresponsable apprend à réfléchir: c’est un ânon sauvage que l’on dresse.
13 אם אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפך13 Reprends donc en main ton cœur et tends les mains vers lui,
14 אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה14 jette au loin le mal que tu faisais et que l’injustice ne s’abrite pas chez toi.
15 כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא15 Alors, te sachant pur, tu lèveras ton regard, tu seras ferme et n’auras pas peur.
16 כי אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר16 Tu ne penseras plus à tes malheurs: un souvenir peut-être, comme des eaux écoulées.
17 ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה17 Ce sera l’existence plus brillante qu’un midi, où les recoins obscurs sont encore des matins.
18 ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב18 Tu te sentiras sûr, ayant une espérance; bien protégé, tu dormiras en paix.
19 ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים19 Personne ne troublera ton repos, et beaucoup chercheront à te plaire.
20 ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש20 Mais les yeux des méchants seront enténébrés, il perdront tout moyen d’échapper: leur seul espoir est de rendre l’âme.