1 ולבני יששכר תולע ופואה ישיב ושמרון ארבעה | 1 Los descendientes de Isacar fueron Tolá, Puá, Iasub y Simrón: cuatro en total. |
2 ובני תולע עזי ורפיה ויריאל ויחמי ויבשם ושמואל ראשים לבית אבותם לתולע גבורי חיל לתלדותם מספרם בימי דויד עשרים ושנים אלף ושש מאות | 2 Los descendientes de Tolá fueron Uzi, Refaías, Ieriel, Iajmai, Ibsam y Samuel, hombres valerosos y jefes de las familias de Tolá; su número, en tiempos de David, según sus listas genealógicas, era de 22.600 hombres. |
3 ובני עזי יזרחיה ובני יזרחיה מיכאל ועבדיה ויואל ישיה חמשה ראשים כלם | 3 Los descendientes de Uzí fueron Izrajías y los hijos de Izrajías; Micael, Abdías, Joel e Isaías: cinco jefes en total. |
4 ועליהם לתלדותם לבית אבותם גדודי צבא מלחמה שלשים וששה אלף כי הרבו נשים ובנים | 4 Ellos tenían divisiones armadas para la guerra, registradas por familias según sus listas genealógicas, en número de 36.000 hombres, porque tenían muchas mujeres e hijos. |
5 ואחיהם לכל משפחות יששכר גבורי חילים שמונים ושבעה אלף התיחשם לכל | 5 Sus hermanos de todos los clanes de Isacar eran hombres valerosos, 87.000 en total, y todos ellos estaban registrados. |
6 בנימן בלע ובכר וידיעאל שלשה | 6 Los descendientes de Benjamín fueron Bela, Béquer, Iediael: tres en total. |
7 ובני בלע אצבון ועזי ועזיאל וירימות ועירי חמשה ראשי בית אבות גבורי חילים והתיחשם עשרים ושנים אלף ושלשים וארבעה | 7 Los descendientes de Bela fueron Esbón, Uzí, Uziel, Ierimot e Irí: cinco en total; eran jefes de familia y hombres valerosos. Todos estaban registrados y su número era de 22.034. |
8 ובני בכר זמירה ויועש ואליעזר ואליועיני ועמרי וירמות ואביה וענתות ועלמת כל אלה בני בכר | 8 Los descendientes de Béquer fueron Zemirá, Joás, Eliezer, Elioenai, Omrí, Ieremot, Abías, Anatot y Alémet; todos estos eran hijos de Béquer. |
9 והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל עשרים אלף ומאתים | 9 Estaban registrados según sus listas genealógicas y según los jefes de sus familias, y tenían 20.200 hombres valerosos. |
10 ובני ידיעאל בלהן ובני בלהן יעיש ובנימן ואהוד וכנענה וזיתן ותרשיש ואחישחר | 10 Los descendientes de Iediael fueron Bilhán y los hijos de Bilhán: Ieús, Benjamín, Ehúd, Quenaaná, Zetán, Tarsis y Ajisájar. |
11 כל אלה בני ידיעאל לראשי האבות גבורי חילים שבעה עשר אלף ומאתים יצאי צבא למלחמה | 11 Todos estos fueron hijos de Iediael, jefes de familia y hombres valerosos; su número era de 17.200 aptos para combatir en la guerra. |
12 ושפם וחפם בני עיר חשם בני אחר | 12 Supím y Jupím eran hijos de Ir; Jusím, hijo de Ajer. |
13 בני נפתלי יחציאל וגוני ויצר ושלום בני בלהה | 13 Los descendientes de Neftalí fueron Iajasiel, Guní, Iéser y Salúm, hijos de Bilhá. |
14 בני מנשה אשריאל אשר ילדה פילגשו הארמיה ילדה את מכיר אבי גלעד | 14 Los descendientes de Manasés fueron los siguientes: Asriel, que fue hijo de su concubina aramea, la cual dio a luz también a Maquir, padre de Galaad. |
15 ומכיר לקח אשה לחפים ולשפים ושם אחתו מעכה ושם השני צלפחד ותהינה לצלפחד בנות | 15 Maquir le dio una esposa a Jupím y a otra a Supím. El nombre de su hermana era Maacá. El segundo de sus descendientes se llamaba Selofjad, y este no tuvo más que hijas. |
16 ותלד מעכה אשת מכיר בן ותקרא שמו פרש ושם אחיו שרש ובניו אולם ורקם | 16 Maacá, la mujer de Maquir, dio a luz un hijo, a quien llamó Peres. Su hermano se llamaba Seres, y sus hijos Ulam y Réquem. |
17 ובני אולם בדן אלה בני גלעד בן מכיר בן מנשה | 17 El hijo de Ulam fue Bedán. Estos son los hijos de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés. |
18 ואחתו המלכת ילדה את אישהוד ואת אביעזר ואת מחלה | 18 Su hermana Amolequet dio a luz a Ishod, Abiézer y Majlá. |
19 ויהיו בני שמידע אחין ושכם ולקחי ואניעם | 19 Los hijos de Semidá fueron Ajián, Séquem, Licjí y Aniam. |
20 ובני אפרים שותלח וברד בנו ותחת בנו ואלעדה בנו ותחת בנו | 20 El hijo de Efraím fue Sutélaj; el hijo de Sutélaj, Béred; el hijo de Béred, Tájat; el hijo de Tájat, Eleadá; el hijo de Eleadá, Tájat; |
21 וזבד בנו ושותלח בנו ועזר ואלעד והרגום אנשי גת הנולדים בארץ כי ירדו לקחת את מקניהם | 21 el hijo de Tájat, Zabad; el hijo de Zabad, Sutélaj. A los otros dos hijos de Efraím –Ezer y Ebad– los mataron los hombres de Gat, nativos del país, porque habían bajado a apoderarse de sus ganados. |
22 ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו | 22 Su padre estuvo de duelo por ellos durante mucho tiempo, y sus hermanos fueron a consolarlo. |
23 ויבא אל אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו | 23 Después se unió a su mujer, la cual concibió y dio a luz un hijo, al que llamó Beriá, por la desgracia que había sufrido su familia. |
24 ובתו שארה ותבן את בית חורון התחתון ואת העליון ואת אזן שארה | 24 Su hija fue Seerá, que edificó Bet Jorón, la de Arriba y la de Abajo, y Uzén Seerá. |
25 ורפח בנו ורשף ותלח בנו ותחן בנו | 25 Además, su hijo fue Réfaj; el hijo de Réfaj, Résef; el hijo de Résef, Télaj; el hijo de Télaj, Taján; |
26 לעדן בנו עמיהוד בנו אלישמע בנו | 26 el hijo de Taján, Ladán; el hijo de Ladán, Amihud; el hijo de Amihud, Elisamá; |
27 נון בנו יהושע בנו | 27 el hijo de Elisamá, Nun; el hijo de Nun, Josué. |
28 ואחזתם ומשבותם בית אל ובנתיה ולמזרח נערן ולמערב גזר ובנתיה ושכם ובנתיה עד עיה ובנתיה | 28 Su posesión y sus lugares de residencia eran Betel y sus poblados adyacentes; al este, Naarán; al oeste, Guézer y sus poblados adyacentes; y además, Siquém con sus poblados adyacentes, hasta Aiá y sus poblados adyacentes. |
29 ועל ידי בני מנשה בית שאן ובנתיה תענך ובנתיה מגדו ובנותיה דור ובנותיה באלה ישבו בני יוסף בן ישראל | 29 En poder de los hijos de Manasés estaban Bet Seán, Tanac, Meguido y Dor, todos ellos con sus respectivos poblados adyacentes. En estas ciudades habitaban los hijos de José, hijo de Israel. |
30 בני אשר ימנה וישוה וישוי ובריעה ושרח אחותם | 30 Los descendientes de Aser fueron Imná, Isvá, Beriá y Séraj, la hermana de estos. |
31 ובני בריעה חבר ומלכיאל הוא אבי ברזות | 31 Los descendientes de Beriá fueron Jéber y Malquiel, que fue padre de Birzait. |
32 וחבר הוליד את יפלט ואת שומר ואת חותם ואת שועא אחותם | 32 Jéber fue padre de Iaflet, de Sémer, de Jotán, y de Suá, la hermana de estos. |
33 ובני יפלט פסך ובמהל ועשות אלה בני יפלט | 33 Los descendientes de Iaflet fueron Pasac, Bimhal y Asvat. Estos son los hijos de Iaflet. |
34 ובני שמר אחי ורוהגה יחבה וארם | 34 Los descendientes de su hermano Sémer fueron Rogá, Jubá y Aram. |
35 ובן הלם אחיו צופח וימנע ושלש ועמל | 35 Los descendientes de su hermano Hélem fueron Sofaj, Imná, Seles y Amal. |
36 בני צופח סוח וחרנפר ושועל וברי וימרה | 36 Los descendientes de Sofaj fueron Súaj, Jarnefer, Súal, Berí, Imrá, |
37 בצר והוד ושמא ושלשה ויתרן ובארא | 37 Béser, Hod, Samá, Silsá, Itrán y Beerá. |
38 ובני יתר יפנה ופספה וארא | 38 Los descendientes de Iéter fueron Iefuné, Pispá y Ará. |
39 ובני עלא ארח וחניאל ורציא | 39 Los descendientes de Ulá fueron Araj, Janiel y Risías. |
40 כל אלה בני אשר ראשי בית האבות ברורים גבורי חילים ראשי הנשיאים והתיחשם בצבא במלחמה מספרם אנשים עשרים וששה אלף | 40 Todos estos fueron descendientes de Aser, jefes de familias, guerreros selectos y valerosos, jefes entre los príncipes. Al ser registrados para el servicio militar, su número alcanzó a 26.000 hombres. |