Salmi 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Salmo di David. Signore, non mi riprendere nel tuo furore, e non mi correggere nell'ira tua. | 1 Dávidtól. Ne irigykedj az elvetemültekre, ne féltékenykedj a gonosztevőkre; |
2 Perocché io porto fitte nella mia persona le tue saette, ed hai aggravato la mano tua sopra di me. | 2 Mert mint a fű, csakhamar elszáradnak, s elfonnyadnak mint a zöldellő növény. |
3 A cagione dell'ira tua non ha sanità la mia carne, non hanno pace le ossa mie a cagione de' mie peccati. | 3 Bízzál az Úrban s a jót cselekedd, akkor a földön fogsz lakni és betelsz hűséggel. |
4 Imperocché le mie iniquità sormontano la mia testa, e come peso grave mi premono. | 4 Az Úrban leld gyönyörűséged, s ő megadja neked szíved kéréseit. |
5 Si sono imputridite, e corrotte le piaghe mie a cagione di mia stoltezza. | 5 Tárd fel az Úr előtt utadat, bízzál benne, ő majd eligazít. |
6 Son divenuto miserabile, e sono formisura incurvato: io n'andava tutto il di carico di tristezza. | 6 Mint a világosságot, felragyogtatja igazságod, és mint a delet, jogodat. |
7 Perché pieni sono di illusioni i miei reni, e nella carne mia non è sanità. | 7 Csendesülj el az Úrban és várd őt. Ne irigykedj arra, akinek szerencsés az útja, se arra az emberre, akinek cselekvése álnok. |
8 Sono abbattuto, ed umiliato oltre modo: sfogava in ruggiti i gemiti del mio cuore. | 8 Állj el a haragtól és hagyd a bosszúságot; Ne irigykedj, hogy bűnbe ne essél, |
9 Signore, sotto i tuoi occhi è ogni mio desiderio, e non è ascoso a te il mio gemere. | 9 mert kiirtás vár a gonosztevőkre, s az Úrban bízók öröklik a földet. |
10 Il mio cuore è turbato, la mia forza mi ha abbandonato, e lo stessa lume degli occhi non è più meco. | 10 Kevés idő múlva a bűnös már nem lesz, a helyét sem találod, ha keresed. |
11 Gli amici miei, e i miei congiunti vennero, e si stettero a me dirimpetto. E i miei vicini da lungi si stavano: | 11 A szelídek pedig öröklik a földet, és élvezik a béke teljességét. |
12 Ma quelli, che cercavano la mia vita facevano i loro sforzi. E quei, che bramavan di nuocermi parlavano superbamente, e tutto di studiavano inganni. | 12 Les a bűnös az igazra, fogát vicsorítja rá. |
13 Ma io quasi sordo non adiva, e fui come un mutolo, che non apre sua bocca. | 13 Ám az Úr kineveti őt, mert előre látja, hogy eljön az ő napja. |
14 E mi diportai qual uomo, che nulla intende, e non ha che dire in sua difesa. | 14 A bűnösök kardot rántanak, megfeszítik íjukat, hogy elejtsék a szegényt és a szűkölködőt, hogy megöljék az igaz úton járót. |
15 Perché in te io posi la mia speranza, tu mi esaudirai, Signore Dio mio. | 15 De saját szívükbe hatol a kardjuk, s összetörik íjuk. |
16 Perché io dissi: Non trionfino giammai di me i miei nemici, i quali, ogni volta che i miei piedi vacillino, parlali superbamente contro di me. | 16 Többet ér a kevés az igaznak, mint sok bűnösnek a gazdagsága; |
17 Perché io son preparato a' flagelli, e sta sempre dinanzi a me il mio dolore. | 17 Mert összetörik a bűnösök karja, de az Úr erőt ad az igaznak. |
18 Perché io confesserò la mia iniquità, e penserò al mio peccato. | 18 Ismeri az Úr az ártatlanok napjait, s örökségük örökre megmarad. |
19 Ma i miei nemici vivono, e son più forti di me, e sono cresciuti di numero quei, che mi odiano ingiustamente. | 19 Rossz időkben sem vallanak szégyent, s az éhség napjaiban is jóllaknak. |
20 Quelli, che rendono male per bene parlavan male di me, perché io cercava il bene. | 20 A bűnösök azonban elvesznek, s az Úr ellenségei eltűnnek, mint a mezők ékessége, eltűnnek, miként a füst. |
21 Non abbandonarmi, Signore Dio mio, non ti allontanare da me. | 21 Kölcsönre szorul majd a bűnös és megfizetni nem tudja, de az igaz megkönyörül majd és adakozik. |
22 Accorri in mio ajuto, o Signore Dio di mia salute. | 22 Mert az ő áldottai öröklik a földet, az átkozottak pedig elvesznek. |
23 Az Úr teszi szilárddá az ember lépteit, és útjában kedvét leli. | |
24 Ha el is esik, sem üti meg magát, mert az Úr alátartja kezét. | |
25 Ifjú voltam, meg is öregedtem, de sohasem láttam az igazat elhagyottan, sem gyermekét kenyeret koldulni. | |
26 Könyörül és adakozik szüntelen, és áldott lesz gyermeke. | |
27 Kerüld a rosszat, jót cselekedj, hogy megmaradhass örökkön örökké! | |
28 Mert az Úr szereti az igazságot, s szentjeit el nem hagyja. Örökre megbűnhődnek a gonoszok, és kipusztul az istentelenek magva; | |
29 Az igazak pedig öröklik a földet, s örökkön örökké rajta laknak. | |
30 Bölcsességet beszél az igaznak szája, és igazságot szól nyelve. | |
31 Szívében van Istenének törvénye, s nem ingadozik lépése. | |
32 Leselkedik a bűnös az igazra, és halálra keresi; | |
33 De az Úr nem adja kezére, s nem ítéli el, ha ítéletet mond felette. | |
34 Várd az Urat és őrizd meg útjait, ő majd felmagasztal és öröklöd a földet; Látni fogod a bűnösök vesztét. | |
35 Láttam az istentelent amint mindenek fölé emelkedik, zöldellő cédrusként magasodik; | |
36 De íme, már nem volt ott, amikor visszatértem, kerestem és nem találtam. | |
37 Ügyelj az ártatlanságra és figyelj az igazságra: mert a békés embernek van jövője, | |
38 De egy szálig elvesznek a gonoszok, a bűnösök jövője pusztulás. | |
39 Megsegíti az Úr az igazakat, oltalmazójuk a szorongatás idején. | |
40 Megsegíti őket az Úr és megszabadítja, megmenti a bűnösöktől és megsegíti őket, mert őbenne reméltek. |