Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 85


font
LXXBIBBIA RICCIOTTI
1 προσευχη τω δαυιδ κλινον κυριε το ους σου και επακουσον μου οτι πτωχος και πενης ειμι εγω1 - Preghiera di David. China, o Signore, il tuo orecchio e ascoltami, perchè misero e povero io sono.
2 φυλαξον την ψυχην μου οτι οσιος ειμι σωσον τον δουλον σου ο θεος μου τον ελπιζοντα επι σε2 Custodisci la vita mia, perchè son pio; salva il tuo servo, o mio Dio, che in te confida!
3 ελεησον με κυριε οτι προς σε κεκραξομαι ολην την ημεραν3 Abbi pietà di me, o Signore, perchè a te grido tutto il dì.
4 ευφρανον την ψυχην του δουλου σου οτι προς σε κυριε ηρα την ψυχην μου4 Ricrea l'anima del tuo servo, perchè a te, o Signore, ho inalzato l'anima mia.
5 οτι συ κυριε χρηστος και επιεικης και πολυελεος πασι τοις επικαλουμενοις σε5 Perchè tu, o Signore, sei buono e clemente, e di molta compassione per quei che t' invocano.
6 ενωτισαι κυριε την προσευχην μου και προσχες τη φωνη της δεησεως μου6 Porgi orecchio alla mia preghiera, bada alla voce della mia supplica.
7 εν ημερα θλιψεως μου εκεκραξα προς σε οτι εισηκουσας μου7 Nel dì della mia angustia io grido a te, perchè tu m'esaudisci.
8 ουκ εστιν ομοιος σοι εν θεοις κυριε και ουκ εστιν κατα τα εργα σου8 Non v'è simile a te tra gli dèi, o Signore, e nulla v'ha come le opere tue.
9 παντα τα εθνη οσα εποιησας ηξουσιν και προσκυνησουσιν ενωπιον σου κυριε και δοξασουσιν το ονομα σου9 Tutte le genti che hai fatte verrannoe si prostreranno davanti a te, o Signore; e glorificheranno il tuo nome.
10 οτι μεγας ει συ και ποιων θαυμασια συ ει ο θεος μονος ο μεγας10 Perchè grande tu sei e operi portenti: tu sei Dio, [tu] solo!
11 οδηγησον με κυριε τη οδω σου και πορευσομαι εν τη αληθεια σου ευφρανθητω η καρδια μου του φοβεισθαι το ονομα σου11 Guidami, o Signore, per la tua via, ch'io cammini nella tua verità: si rallegri il mio cuorea temere il nome tuo.
12 εξομολογησομαι σοι κυριε ο θεος μου εν ολη καρδια μου και δοξασω το ονομα σου εις τον αιωνα12 Ti celebrerò, o Signore mio Dio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in eterno.
13 οτι το ελεος σου μεγα επ' εμε και ερρυσω την ψυχην μου εξ αδου κατωτατου13 Perchè la tua bontà è grande verso di me e hai tratto fuori l'anima mia dal profondo degli Inferi.
14 ο θεος παρανομοι επανεστησαν επ' εμε και συναγωγη κραταιων εζητησαν την ψυχην μου και ου προεθεντο σε ενωπιον αυτων14 O Dio, uomini iniqui si son levati contro di me e una turba di prepotenti cercan la vita mia, e non han te davanti a' loro occhi.
15 και συ κυριε ο θεος οικτιρμων και ελεημων μακροθυμος και πολυελεος και αληθινος15 Ma tu , Signore, sei un Dio misericordioso e clemente, tardo all'ira, e di molta compassione e fedele.
16 επιβλεψον επ' εμε και ελεησον με δος το κρατος σου τω παιδι σου και σωσον τον υιον της παιδισκης σου16 Volgi lo sguardo a me e abbi di me pietà: dà la tua forza al servo tuo, e salva il figlio della tua ancella.
17 ποιησον μετ' εμου σημειον εις αγαθον και ιδετωσαν οι μισουντες με και αισχυνθητωσαν οτι συ κυριε εβοηθησας μοι και παρεκαλεσας με17 Fa' per me un segno a [mio] favore, perchè vedano i miei avversari, e ne restin confusi che tu m'aiuti e mi consoli!