ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | DIODATI |
---|---|
1 προσευχη τω δαυιδ κλινον κυριε το ους σου και επακουσον μου οτι πτωχος και πενης ειμι εγω | 1 Salmo de’ figliuoli di Core, dato al capo de’ Musici. O SIGNORE, tu sei stato propizio alla tua terra; Tu hai ritratto Giacobbe di cattività. |
2 φυλαξον την ψυχην μου οτι οσιος ειμι σωσον τον δουλον σου ο θεος μου τον ελπιζοντα επι σε | 2 Tu hai rimessa al tuo popolo la sua iniquità, Tu hai coperti tutti i lor peccati. Sela. |
3 ελεησον με κυριε οτι προς σε κεκραξομαι ολην την ημεραν | 3 Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio; Tu ti sei stolto dall’ardore della tua ira. |
4 ευφρανον την ψυχην του δουλου σου οτι προς σε κυριε ηρα την ψυχην μου | 4 Ristoraci, o Dio della nostra salute, E fa’ cessar la tua indegnazione contro a noi. |
5 οτι συ κυριε χρηστος και επιεικης και πολυελεος πασι τοις επικαλουμενοις σε | 5 Sarai tu in perpetuo adirato contro a noi? Farai tu durar l’ira tua per ogni età? |
6 ενωτισαι κυριε την προσευχην μου και προσχες τη φωνη της δεησεως μου | 6 Non tornerai tu a darci la vita, Acciocchè il tuo popolo si rallegri in te? |
7 εν ημερα θλιψεως μου εκεκραξα προς σε οτι εισηκουσας μου | 7 O Signore, mostraci la tua benignità, E dacci la tua salute |
8 ουκ εστιν ομοιος σοι εν θεοις κυριε και ουκ εστιν κατα τα εργα σου | 8 Io ascolterò ciò che dirà il Signore Iddio; Certo egli parlerà di pace al suo popolo ed a’ suoi santi; E farà ch’essi non ritorneranno più a follia. |
9 παντα τα εθνη οσα εποιησας ηξουσιν και προσκυνησουσιν ενωπιον σου κυριε και δοξασουσιν το ονομα σου | 9 Certo, la sua salute è vicina a quelli che lo temono; La gloria abiterà nel nostro paese. |
10 οτι μεγας ει συ και ποιων θαυμασια συ ει ο θεος μονος ο μεγας | 10 Benignità e verità s’incontreranno insieme; Giustizia e pace si baceranno. |
11 οδηγησον με κυριε τη οδω σου και πορευσομαι εν τη αληθεια σου ευφρανθητω η καρδια μου του φοβεισθαι το ονομα σου | 11 Verità germoglierà dalla terra; E giustizia riguarderà dal cielo. |
12 εξομολογησομαι σοι κυριε ο θεος μου εν ολη καρδια μου και δοξασω το ονομα σου εις τον αιωνα | 12 Il Signore eziandio darà il bene; E la nostra terra produrrà il suo frutto. |
13 οτι το ελεος σου μεγα επ' εμε και ερρυσω την ψυχην μου εξ αδου κατωτατου | 13 Egli farà camminar davanti a sè la giustizia, E la metterà nella via de’ suoi passi |
14 ο θεος παρανομοι επανεστησαν επ' εμε και συναγωγη κραταιων εζητησαν την ψυχην μου και ου προεθεντο σε ενωπιον αυτων | |
15 και συ κυριε ο θεος οικτιρμων και ελεημων μακροθυμος και πολυελεος και αληθινος | |
16 επιβλεψον επ' εμε και ελεησον με δος το κρατος σου τω παιδι σου και σωσον τον υιον της παιδισκης σου | |
17 ποιησον μετ' εμου σημειον εις αγαθον και ιδετωσαν οι μισουντες με και αισχυνθητωσαν οτι συ κυριε εβοηθησας μοι και παρεκαλεσας με |