Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

3 John 1


font
KING JAMES BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.1 Yo, el Presbítero, saludo a mi querido hermano Gayo, a quien amo de verdad.
2 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.2 Querido hermano, ruego a Dios que te encuentre perfectamente bien y que goces de buena salud en tu cuerpo, como la tienes en tu alma.
3 For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.3 Me alegré mucho cuando llegaron algunos hermanos y dieron testimonio de tu adhesión a la verdad, porque efectivamente tú vives de acuerdo con ella,
4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.4 y mi mayor alegría es saber que mis hijos viven en la verdad.
5 Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;5 Querido hermano, tú obras fielmente, al ponerte al servicio de tus hermanos, incluso de los que están de paso,
6 Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:6 y ellos dieron testimonio de tu amor delante de la Iglesia. Harás bien en ayudarlos para que puedan proseguir su viaje de una manera digna de Dios.
7 Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.7 porque ellos se pusieron en camino para servir a Cristo, sin aceptar nada de los paganos,
8 We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.8 Por eso debemos acogerlos, a fin de colaborar con ellos en favor de la verdad.
9 I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.9 Yo escribí una carta a la Iglesia, pero Diótrefes, que aspira a ocupar el primer puesto en ella, no reconoce nuestra autoridad.
10 Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.10 Por eso, cuando vaya, le echaré en cara el mal que hace hablando en contra de nosotros. Y no contento con esto, no quiere recibir a los hermanos, y a los que quisiera recibirlos, les prohibe que lo hagan y los expulsa de la Iglesia.
11 Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.11 Querido hermano, no imites lo malo, sino lo bueno. El que hace el bien pertenece a Dios, pero el que hace al mal no ha visto a Dios.
12 Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.12 En cambio, todos dan testimonio en favor de Demetrio, y la verdad confirma este testimonio. Nosotros también lo hacemos, y tú sabes que nuestro testimonio es verdadero.
13 I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:13 Tendría muchas cosas que decirte, pero no quiero hacerlo por carta.
14 But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face.14 Espero verte pronto para hablarte personalmente.
15 Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.15 La paz esté contigo. Los amigos te saludan. Saluda a los nuestros, a cada uno en particular.