A zsoltárok könyve 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KÁLDI-NEOVULGÁTA | Біблія |
|---|---|
| 1 A karvezetőnek. Kóré fiainak zsoltára. | 1 Провідникові хору. Синів Кораха. Псалом. |
| 2 Megkegyelmeztél országodnak, Uram, véget vetettél Jákob fogságának. | 2 Ти, Господи, був доброзичливим до твого краю і долю Якова ти обернув на добре. |
| 3 Megbocsátottad néped vétkét, betakartad minden bűnét. | 3 Простив вину народу твого, покрив усі гріхи їхні. |
| 4 Visszatartottad nagy haragodat, elfordítottad felindulásod hevét. | 4 Стримав усе твоє обурення, спинив жар гніву твого. |
| 5 Állíts helyre minket, szabadító Istenünk, s fordítsd el rólunk haragodat! | 5 Обнови нас, Боже нашого спасіння, і поклади край твоєму на нас гнівові! |
| 6 Vagy örökre haragszol ránk, és kiterjeszted haragodat nemzedékről nemzedékre? | 6 Чи будеш гніватися на нас вічно? Чи ти пошириш гнів твій від роду й до роду? |
| 7 Ugye felénk fordulsz és életre keltesz minket és néped örvendezhet majd tebenned? | 7 Чи ж ти не оживиш нас ізнову, і народ твій не буде радуватися в тобі? |
| 8 Mutasd meg nekünk, Uram, irgalmasságodat, és szabadításodat add meg nekünk. | 8 Яви, о Господи, нам твоє милосердя, подай нам твоє спасіння. |
| 9 Hadd halljam meg, mit szól hozzám az Úr Isten, hisz ő békét hirdet nemzetének, szentjeinek, s mindazoknak, akik megtérnek szívükben. | 9 Послухаю, Господь Бог говорить: про мир говорить до народу свого і до своїх побожних; лише хай не повертаються назад до божевілля. |
| 10 Bizony, közel van üdvössége azokhoz, akik félik őt, hogy dicsőség lakozzék országunkban. | 10 Справді, його спасіння близьке до тих, що його бояться, щоб слава його перебувала в краю нашім. |
| 11 Az irgalom és az igazság egymásra lelnek, csókot vált az igazságosság és a béke. | 11 Милосердя й вірність зустрінулися разом, справедливість і мир поцілувались між собою. |
| 12 Hűség sarjad a földből és igazság tekint le az égből. | 12 Правда з землі зійде, і справедливість дивитиметься з неба. |
| 13 Valóban, az Úr megadja kegyelmét, és földünk megtermi gyümölcsét. | 13 Та й сам Господь дасть щастя, і земля наша дасть урожай свій. |
| 14 Igazságosság jár előtte, s követi az úton lépteit. | 14 Перед ним ітиме справедливість і спасіння, — там, де він буде ступати. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ