A zsoltárok könyve 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 A karvezetőnek. Kóré fiainak zsoltára. | 1 لامام المغنين. لبني قورح. مزمور. رضيت يا رب على ارضك. ارجعت سبي يعقوب. |
2 Megkegyelmeztél országodnak, Uram, véget vetettél Jákob fogságának. | 2 غفرت اثم شعبك. سترت كل خطيتهم. سلاه. |
3 Megbocsátottad néped vétkét, betakartad minden bűnét. | 3 حجزت كل رجزك. رجعت عن حمو غضبك. |
4 Visszatartottad nagy haragodat, elfordítottad felindulásod hevét. | 4 ارجعنا يا اله خلاصنا وانف غضبك عنا. |
5 Állíts helyre minket, szabadító Istenünk, s fordítsd el rólunk haragodat! | 5 هل الى الدهر تسخط علينا. هل تطيل غضبك الى دور فدور. |
6 Vagy örökre haragszol ránk, és kiterjeszted haragodat nemzedékről nemzedékre? | 6 ألا تعود انت فتحيينا فيفرح بك شعبك. |
7 Ugye felénk fordulsz és életre keltesz minket és néped örvendezhet majd tebenned? | 7 أرنا يا رب رحمتك واعطنا خلاصك |
8 Mutasd meg nekünk, Uram, irgalmasságodat, és szabadításodat add meg nekünk. | 8 اني اسمع ما يتكلم به الله الرب. لانه يتكلم بالسلام لشعبه ولاتقيائه فلا يرجعن الى الحماقة. |
9 Hadd halljam meg, mit szól hozzám az Úr Isten, hisz ő békét hirdet nemzetének, szentjeinek, s mindazoknak, akik megtérnek szívükben. | 9 لان خلاصه قريب من خائفيه ليسكن المجد في ارضنا. |
10 Bizony, közel van üdvössége azokhoz, akik félik őt, hogy dicsőség lakozzék országunkban. | 10 الرحمة والحق التقيا. البر والسلام تلاثما. |
11 Az irgalom és az igazság egymásra lelnek, csókot vált az igazságosság és a béke. | 11 الحق من الارض ينبت والبر من السماء يطلع. |
12 Hűség sarjad a földből és igazság tekint le az égből. | 12 ايضا الرب يعطي الخير وارضنا تعطي غلتها. |
13 Valóban, az Úr megadja kegyelmét, és földünk megtermi gyümölcsét. | 13 البر قدامه يسلك ويطأ في طريق خطواته |
14 Igazságosság jár előtte, s követi az úton lépteit. |