SCRUTATIO

Lundi, 6 Juillet 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Apocalypse 5


font
JERUSALEMBiblia Matos Soares
1 Et je vis dans la main droite de Celui qui siège sur le trône un livre roulé, écrit au recto et auverso, et scellé de sept sceaux.1 E vi na mão direita do que estava sentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Et je vis un Ange puissant proclamant à pleine voix: "Qui est digne d'ouvrir le livre et d'enbriser les sceaux?"2 E vi um anjo forte que gritava em alta voz: "Quem é digno de abrir o livro e de quebrar os seus selos?"
3 Mais nul n'était capable, ni dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, d'ouvrir le livre et de lelire.3 E ninguém podia, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, abrir o livro, nem olhar para ele.
4 Et je pleurais fort de ce que nul ne s'était trouvé digne d'ouvrir le livre et de le lire.4 E eu chorava muito, porque não se tinha encontrado ninguém que fosse digno de abrir o livro, nem de olhar para ele.
5 L'un des Vieillards me dit alors: "Ne pleure pas. Voici: il a remporté la victoire, le Lion de latribu de Juda, le Rejeton de David; il ouvrira donc le livre aux sept sceaux."5 Então um dos anciães disse-me: "Não chores; eis que o leão da tribo de Judá, a estirpe de David, venceu de maneira a poder abrir o livro e os seus sete selos."
6 Alors je vis, debout entre le trône aux quatre Vivants et les Vieillards, un Agneau, commeégorgé, portant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu en mission par toute la terre.6 Então vi no meio do trono e dos quatro animais, e no meio dos anciães, um Cordeiro de pé, como imolado, o qual tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus, mandados por toda a terra.
7 Il s'en vint prendre le livre dans la main droite de Celui qui siège sur le trône.7 Ele veio e recebeu o livro da mão direita do que estava sentado no trono.
8 Quand il l'eut pris, les quatre Vivants et les 24 Vieillards se prosternèrent devant l'Agneau,tenant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, les prières des saints;8 E, tendo aberto o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciães prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um uma citara e taças de ouro cheias de perfumes, que são as orações dos santos.
9 ils chantaient un cantique nouveau: "Tu es digne de prendre le livre et d'en ouvrir les sceaux, cartu fus égorgé et tu rachetas pour Dieu, au prix de ton sang, des hommes de toute race, langue, peuple et nation;9 Cantam um cântico novo, dizendo: "Digno és de receber o livro e de abrir os seus selos, porque foste morto e resgataste para Deus, com o teu sangue, homens de toda a tribo, língua, povo e nação,
10 tu as fait d'eux pour notre Dieu une Royauté de Prêtres régnant sur la terre."10 e fizeste deles, para o nosso Deus, um reino e sacerdotes, e reinam sobre a terra."
11 Et ma vision se poursuivit. J'entendis la voix d'une multitude d'Anges rassemblés autour dutrône, des Vivants et des Vieillards - ils se comptaient par myriades de myriades et par milliers de milliers! --11 Depois olhei e ouvi a voz de muitos anjos em volta do trono, dos animais e dos anciães. O número deles era de miríades de miríades e de milhares de milhares,
12 et criant à pleine voix: "Digne est l'Agneau égorgé de recevoir la puissance, la richesse, lasagesse, la force, l'honneur, la gloire et la louange."12 os quais diziam em alta voz: "Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, a riqueza, a sabedoria, a fortaleza, a honra, a glória e a bênção."
13 Et toute créature, dans le ciel, et sur la terre, et sous la terre, et sur la mer, l'univers entier, jel'entendis s'écrier: "A Celui qui siège sur le trône, ainsi qu'à l'Agneau, la louange, l'honneur, la gloire et lapuissance dans les siècles des siècles!"13 A toda a criatura que há no céu, sobre a terra, debaixo da terra e sobre o mar, e a todas as coisas que aí se encontram, ouvi dizer: "Ao que está sentado sobre o trono e ao Cordeiro, bênção, honra, glória e poder, pelos séculos dos séculos."
14 Et les quatre Vivants disaient: "Amen!;" et les Vieillards se prosternèrent pour adorer.14 E os quatro animais diziam: "Amen." Os anciães prostraram-se e adoraram.