Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Apocalypse 5


font
JERUSALEMLA SACRA BIBBIA
1 Et je vis dans la main droite de Celui qui siège sur le trône un livre roulé, écrit au recto et auverso, et scellé de sept sceaux.1 E vidi nella destra di Colui che siede sul trono un libro scritto dentro e sul retro, sigillato con sette sigilli.
2 Et je vis un Ange puissant proclamant à pleine voix: "Qui est digne d'ouvrir le livre et d'enbriser les sceaux?"2 Vidi poi un angelo possente che proclamava a gran voce: "Chi è degno di aprire il libro rompendone i sette sigilli?".
3 Mais nul n'était capable, ni dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, d'ouvrir le livre et de lelire.3 E nessuno, né in cielo né in terra né sotto terra, era capace di aprire il libro e leggervi.
4 Et je pleurais fort de ce que nul ne s'était trouvé digne d'ouvrir le livre et de le lire.4 Io allora cominciai a piangere forte, perché nessuno era stato trovato degno di aprire il libro e leggervi.
5 L'un des Vieillards me dit alors: "Ne pleure pas. Voici: il a remporté la victoire, le Lion de latribu de Juda, le Rejeton de David; il ouvrira donc le livre aux sept sceaux."5 Ma uno dei Seniori mi disse: "Non piangere; ecco: ha vinto il Leone della tribù di Giuda, il Rampollo di Davide, per cui può aprire il libro e i suoi sette sigilli".
6 Alors je vis, debout entre le trône aux quatre Vivants et les Vieillards, un Agneau, commeégorgé, portant sept cornes et sept yeux, qui sont les sept Esprits de Dieu en mission par toute la terre.6 Vidi infatti in mezzo al trono, con i quattro Viventi e i Seniori, un Agnello ritto, ma come immolato, con sette corna e sette occhi, che sono i sette Spiriti di Dio inviati per tutta la terra.
7 Il s'en vint prendre le livre dans la main droite de Celui qui siège sur le trône.7 S'appressò e prese il libro dalla destra di Colui che siede sul trono.
8 Quand il l'eut pris, les quatre Vivants et les 24 Vieillards se prosternèrent devant l'Agneau,tenant chacun une harpe et des coupes d'or pleines de parfums, les prières des saints;8 Quando l'ebbe ricevuto, i quattro Viventi e i ventiquattro Seniori si prostrarono davanti all'Agnello, tenendo ciascuno un'arpa e coppe d'oro piene di profumi, che sono le preghiere dei santi,
9 ils chantaient un cantique nouveau: "Tu es digne de prendre le livre et d'en ouvrir les sceaux, cartu fus égorgé et tu rachetas pour Dieu, au prix de ton sang, des hommes de toute race, langue, peuple et nation;9 e cantavano un canto nuovo, dicendo: "Degno sei tu di prendere il libro e di aprire i suoi sigilli, poiché fosti immolato e acquistasti per Dio con il tuo sangue uomini di ogni tribù e lingua e popolo e nazione,
10 tu as fait d'eux pour notre Dieu une Royauté de Prêtres régnant sur la terre."10 ne facesti per il nostro Dio un regno di sacerdoti e regneranno sulla terra!".
11 Et ma vision se poursuivit. J'entendis la voix d'une multitude d'Anges rassemblés autour dutrône, des Vivants et des Vieillards - ils se comptaient par myriades de myriades et par milliers de milliers! --11 Quindi nella visione udii il clamore di una moltitudine di angeli che circondavano il trono con i Viventi e i Seniori, in numero di miriadi di miriadi e di migliaia di migliaia, i quali dicevano a gran voce:
12 et criant à pleine voix: "Digne est l'Agneau égorgé de recevoir la puissance, la richesse, lasagesse, la force, l'honneur, la gloire et la louange."12 "Degno è l'Agnello immolato di ricevere potenza e ricchezza, sapienza e forza, onore, gloria e lode!".
13 Et toute créature, dans le ciel, et sur la terre, et sous la terre, et sur la mer, l'univers entier, jel'entendis s'écrier: "A Celui qui siège sur le trône, ainsi qu'à l'Agneau, la louange, l'honneur, la gloire et lapuissance dans les siècles des siècles!"13 Ed ogni creatura, in cielo, in terra, sotto terra e nel mare, e tutte le cose in essi contenute, udii esclamare: "A Colui che siede sul trono e all'Agnello lode e onore, gloria e impero nei secoli dei secoli!".
14 Et les quatre Vivants disaient: "Amen!;" et les Vieillards se prosternèrent pour adorer.14 I quattro Viventi dissero: "Amen!". E i ventiquattro Seniori si prostrarono in adorazione.