SCRUTATIO

Jeudi, 9 Juillet 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Apocalypse 15


font
JERUSALEMBiblia Matos Soares
1 Puis je vis dans le ciel encore un signe, grand et merveilleux: sept Anges, portant sept fléaux,les derniers puisqu'ils doivent consommer la colère de Dieu.1 Depois vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque com elas é consumada a ira de Deus.
2 Et je vis comme une mer de cristal mêlée de feu, et ceux qui ont triomphé de la Bête, de sonimage et du chiffre de son nom, debout près de cette mer de cristal. S'accompagnant sur les harpes de Dieu,2 E vi como que um mar de vidro misturado de fogo, e os que venceram a Besta, a sua estátua e o número do seu nome, de pé sobre o mar de vidro, tendo cítaras divinas.
3 ils chantent le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'Agneau: "Grandes etmerveilleuses sont tes oeuvres, Seigneur, Dieu Maître-de-tout; justes et droites sont tes voies, ô Roi des nations.3 Cantam o cântico do servo de Deus, Moisés, e o cântico do Cordeiro, dizendo: "Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus omnipotente; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom? Car seul tu es saint; et tous les païensviendront se prosterner devant toi, parce que tu as fait éclater tes vengeances."4 Quem não temeria, Senhor, e não glorificaria o teu nome? Com efeito, só tu és santo; em conseqüência do que todas as nações virão e se prostrarão na tua presença, porque os teus juízos foram manifestados."
5 Après quoi, ma vision se poursuivit. Au ciel s'ouvrit le temple, la Tente du Témoignage,5 Depois disto, vi que se abriu o templo do tabernáculo do testemunho no céu;
6 d'où sortirent les sept Anges aux sept fléaux, vêtus de robes de lin pur, éblouissantes, serrées àla taille par des ceintures en or.6 e os sete anjos, que traziam as sete pragas, saíram do templo, vestidos de linho puro e brilhante, e cingidos pelo peito com cintos de ouro.
7 Puis, l'un des quatre Vivants remit aux sept Anges sept coupes en or remplies de la colère duDieu qui vit pour les siècles des siècles.7 Então, um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 Et le temple se remplit d'une fumée produite par la gloire de Dieu et par sa puissance, en sorteque nul ne put y pénétrer jusqu'à la consommation des sept fléaux des sept Anges.8 E o templo encheu-se de fumo, em razão da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar no templo, enquanto se não cumprissem as sete pragas dos sete anjos.