Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Épître de Jude 1


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Jude, serviteur de Jésus Christ, frère de Jacques, aux appelés, aimés de Dieu le Père et gardés pour JésusChrist.1 יהודה עבד ישוע המשיח ואחי יעקב אל המקראים אשר הם מקדשים באלהים האב ושמורים לישוע המשיח
2 A vous miséricorde et paix et charité en abondance.2 רחמים ושלום ואהבה יהיו לכם למכביר
3 Très chers, j'avais un grand désir de vous écrire au sujet de notre salut commun, et j'ai été contraint de lefaire, afin de vous exhorter à combattre pour la foi transmise aux saints une fois pour toutes.3 אהובי בהשתדלי לכתב אליכם על דבר התשועה האחת לכלנו חובה היא בעיני לזרזכם במכתב אשר תלחמו לאמונה המסורה פעם אחת לקדושים
4 Car il s'est glissé parmi vous certains hommes qui depuis longtemps ont été marqués d'avance pour cettesentence: ces impies travestissent en débauche la grâce de notre Dieu et renient notre seul Maître et SeigneurJésus Christ.4 כי התגנבו לבוא מקצת אנשים הכתובים מאז למשפט הזה אנשי רשע ההפכים את חסד אלהינו לזמה וכפרים באלהים המשל היחיד ובאדנינו ישוע המשיח
5 Je veux vous rappeler, à vous qui connaissez tout cela une fois pour toutes, que le Seigneur, après avoirsauvé le peuple de la terre d'Egypte, a fait périr ensuite les incrédules.5 ויש את נפשי להזכיר אתכם את אשר כבר ידעתם כי הושיע יהוה את העם ממצרים וישמד אחרי כן את אשר לא האמינו
6 Quant aux anges, qui n'ont pas conservé leur primauté, mais ont quitté leur propre demeure, c'est pour lejugement du grand Jour qu'il les a gardés dans des liens éternels, au fond des ténèbres.6 והמלאכים אשר לא שמרו את משרתם כי אם עזבו את זבלם שמרם במוסרות עולם ובאפלה למשפט היום הגדול
7 Ainsi Sodome, Gomorrhe et les villes voisines qui se sont prostituées de la même manière et ont couruaprès une chair différente, sont-elles proposées en exemple, subissant la peine d'un feu éternel.7 כאשר סדום ועמרה והערים סביבותיהן אשר הזנו כמוהם וילכו אחרי בשר זר נהיו כראי כי נמסרו למוסר אש עולם
8 Pourtant, ceux-là aussi, en délire, souillent la chair, méprisent la Seigneurie, blasphèment les Gloires.8 וכן גם בעלי החלמות האלה מטמאים את הבשר ואת הממשלה ינאצו ואת השררות יחרפו
9 Pourtant, l'archange Michel, lorsqu'il plaidait contre le diable et discutait au sujet du corps de Moïse,n'osa pas porter contre lui un jugement outrageant, mais dit: "Que le Seigneur te réprime!"9 ומיכאל שר המלאכים בהתוכחו עם השטן וירב אתו על אדות גוית משה לא מלאו לבו לחרץ משפט גדופים כי אם אמר יגער יהוה בך
10 Quant à eux, ils blasphèment ce qu'ils ignorent; et ce qu'ils connaissent par nature, comme les bêtes sansraison, ne sert qu'à les perdre.10 ואלה מגדפים את אשר לא ידעו ובדברים אשר יבינו מחק טבעים כבהמות הסכלות בהמה ישחיתו את נפשם
11 Malheur à eux! car c'est dans la voie de Caïn qu'ils sont allés, c'est dans l'égarement de Balaam qu'ils sesont jetés pour un salaire, c'est par la révolte de Coré qu'ils ont péri.11 אוי להם כי ברדך קין הלכו וישתקעו בתועת בלעם לקבל שכר ובמרי קרח אבדו
12 Ce sont eux les écueils de vos agapes. Ils font bonne chère sans vergogne, ils se repaissent: nuées sanseau que les vents emportent, arbres de fin de saison, sans fruits, deux fois morts, déracinés,12 הלא צורי מכשול המה בסעודתיכם של אהבה ובקלות ראש יאכלו וישתו עמכם ורעים את נפשם עננים הם בבלי מים הנדפים מפני רוח עצי חרף באין פרי אשר מתו פעמים ונעקרו
13 houle sauvage de la mer écumant sa propre honte, astres errants auxquels les ténèbres épaisses sontgardées pour l'éternité.13 משברי ים עזים אשר יגרשו בשתם ככבים תעים אשר חשך אפלה צפון להם עדי עד
14 C'est aussi pour eux qu'a prophétisé en ces termes Hénoch, le septième patriarche depuis Adam: "Voici:le Seigneur est venu avec ses saintes myriades,14 וגם חנוך השביעי לאדם נבא לאלה לאמר הנה יהוה בא ברבבת קדשיו
15 afin d'exercer le jugement contre tous et de confondre tous les impies pour toutes les oeuvres d'impiétéqu'ils ont commises, pour toutes les paroles dures qu'ont proférées contre lui les pécheurs impies."15 לעשות משפט בכלם ולהוכיח כל רשעי ארץ על כל מעשי רשעתם ועל כל הקשות אשר דברו עליו חטאים אנשי רשע
16 Ce sont eux qui murmurent, se plaignent, marchent selon leurs convoitises, leur bouche dit des chosesorgueilleuses, ils flattent par intérêt.16 אלה הם הרגנים והמתאוננים ההלכים אחרי תאותיהם אשר פיהם ידבר עתק הדרי פנים עקב שחד
17 Mais vous, très chers, rappelez-vous ce qui a été prédit par les apôtres de notre Seigneur Jésus Christ.17 ואתם האהובים זכרו את הדברים הנאמרים מקדם ביד שליחי אדנינו ישוע המשיח
18 Ils vous disaient: "A la fin du temps, il y aura des moqueurs, marchant selon leurs convoitises impies."18 בדברם אליכם לאמר הנה באחרית הימים יבאו לצים ההלכים אחרי תאות רשעם
19 Ce sont eux qui créent des divisions, ces animaux, ces êtres "psychiques" qui n'ont pas d'esprit.19 אלה הם הפרשים מן הצבור אנשים נפשיים ורוח אין בהם
20 Mais vous, très chers, vous édifiant sur votre foi très sainte, priant dans l'Esprit Saint,20 ואתם האהובים הבנו באמונתכם הנעלה על כל בקדשתה והתפללו ברוח הקדש
21 gardez-vous dans la charité de Dieu, prêts à recevoir la miséricorde de notre Seigneur Jésus Christ pourla vie éternelle.21 ושמרתם את נפשתיכם באהבת אלהים וחכיתם לרחמי אדנינו ישוע המשיח לחיי העולם
22 Les uns, ceux qui hésitent, cherchez à les convaincre;22 הבדילו את אלה והתנהגו עמהם ברחמים
23 les autres, sauvez-les en les arrachant au feu; les autres enfin, portez-leur une pitié craintive, en haïssantjusqu'à la tunique contaminée par leur chair.23 ואת אלה תושיעו באימה וחלצתם אתם מתוך האש וגעלתם גם את הלבוש המגאל בחלאת הבשר
24 A celui qui peut vous garder de la chute et vous présenter devant sa gloire, sans reproche, dansl'allégresse,24 ולאשר יכול לשמרכם בבלי מכשול ולהעמיד אתכם בששון תמימים לפני כבודו
25 à l'unique Dieu, notre Sauveur par Jésus Christ notre Seigneur, gloire, majesté, force et puissance avanttout temps, maintenant et dans tous les temps! Amen.25 לאלהים אשר לו לבדו החכמה המושיע אתנו לו הכבוד והגדלה והעז והממשלה מעתה ולעולמי עד אמן