| 1 Voici les rois du pays que les Israélites battirent et dont ils prirent le territoire, au-delà du Jourdain àl'orient, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la Araba à l'orient: | 1 Now these are the kings of the land, whom the people of Israel defeated, and took possession of their land beyond the Jordan toward the sunrising, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, with all the Arabah eastward: |
| 2 Sihôn, roi des Amorites, qui habitait Heshbôn, avait pour domaine depuis Aroër qui est sur le bordde la vallée de l'Arnon y compris le fond de la vallée, la moitié de Galaad et jusqu'au Yabboq, le torrent qui estla frontière des Ammonites; | 2 Sihon king of the Amorites who dwelt at Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and from the middle of the valley as far as the river Jabbok, the boundary of the Ammonites, that is, half of Gilead, |
| 3 la Araba jusqu'à la mer de Kinnerot à l'orient, et jusqu'à la mer de la Araba, ou mer Salée, à l'orient,en direction de Bet-ha-Yeshimot, et, au sud, la base des pentes arrosées du Pisga. | 3 and the Arabah to the Sea of Chinneroth eastward, and in the direction of Beth-jeshimoth, to the sea of the Arabah, the Salt Sea, southward to the foot of the slopes of Pisgah; |
| 4 Og, roi du Bashân, un des derniers Rephaïm, qui habitait à Ashtarot et à Edréï, | 4 and Og king of Bashan, one of the remnant of the Rephaim, who dwelt at Ashtaroth and at Edre-i |
| 5 avait pour domaine le mont Hermon et Salka, tout le Bashân jusqu'à la frontière des Geshurites et desMaakatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux frontières de Sihôn, roi de Heshbôn. | 5 and ruled over Mount Hermon and Salecah and all Bashan to the boundary of the Geshurites and the Ma-acathites, and over half of Gilead to the boundary of Sihon king of Heshbon. |
| 6 Moïse, serviteur de Yahvé, et les Israélites les avaient vaincus, et Moïse, serviteur de Yahvé, en avaitdonné la possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé. | 6 Moses, the servant of the LORD, and the people of Israel defeated them; and Moses the servant of the LORD gave their land for a possession to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh. |
| 7 Voici les rois du pays que Josué et les Israélites battirent en deçà du Jourdain à l'occident, depuisBaal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'au mont Pelé qui s'élève vers Séïr, et dont Josué distribua l'héritage auxtribus d'Israël suivant leur répartition: | 7 And these are the kings of the land whom Joshua and the people of Israel defeated on the west side of the Jordan, from Baal-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, that rises toward Seir (and Joshua gave their land to the tribes of Israel as a possession according to their allotments, |
| 8 dans la montagne et le Bas-Pays, dans la Araba et sur les pentes arrosées, au Désert et au Négeb,chez les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Perizzites, les Hivvites et les Jébuséens: | 8 in the hill country, in the lowland, in the Arabah, in the slopes, in the wilderness, and in the Negeb, the land of the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites): |
| 9 Le roi de Jéricho, un; le roi de Aï, près de Béthel, un; | 9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one; |
| 10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un; | 10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one; |
| 11 le roi de Yarmut, un; le roi de Lakish, un; | 11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one; |
| 12 le roi d'Eglôn, un; le roi de Gézer, un; | 12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one; |
| 13 le roi de Debir, un; le roi de Gédèr, un; | 13 the king of Debir, one; the king of Geder, one; |
| 14 le roi de Horma, un; le roi d'Arad, un; | 14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one; |
| 15 Le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un; | 15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one; |
| 16 le roi de Maqqéda, un; le roi de Béthel, un; | 16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one; |
| 17 le roi de Tappuah, un; le roi de Hépher, un; | 17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one; |
| 18 le roi d'Aphèq, un; le roi en Sarôn, un; | 18 the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one; |
| 19 le roi de Mérom, un; le roi de Haçor, un; | 19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one; |
| 20 le roi de Shimrôn Merôn, un; le roi d'Akshaph, un; | 20 the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one; |
| 21 le roi de Tanak, un; le roi de Megiddo, un; | 21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one; |
| 22 le roi de Qédesh, un; le roi de Yoqnéam au Carmel, un; | 22 the king of Kedesh, one; the king of Jokne-am in Carmel, one; |
| 23 Le roi de Dor, aux coteaux de Dor, un; le roi des nations en Galilée, un; | 23 the king of Dor in Naphath-dor, one; the king of Goiim in Galilee, one; |
| 24 le roi de Tirça, un; nombre de tous ces rois: 31. | 24 the king of Tirzah, one: in all, thirty-one kings. |