1 Voici les rois du pays que les Israélites battirent et dont ils prirent le territoire, au-delà du Jourdain àl'orient, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la Araba à l'orient: | 1 Ось царі краю, що їх розбили сини Ізраїля й зайняли їх землю по тім боці Йордану на схід сонця, від Арнон-ріки аж до Хермон-гори, з усією східньою частю Арави. |
2 Sihôn, roi des Amorites, qui habitait Heshbôn, avait pour domaine depuis Aroër qui est sur le bordde la vallée de l'Arnon y compris le fond de la vallée, la moitié de Galaad et jusqu'au Yabboq, le torrent qui estla frontière des Ammonites; | 2 Сихон, цар аморійський, який сидів у Хешбоні й панував від Ароеру, що на краю Арнон-потоку, від середини долини, над половиною Гілеаду аж до Яббок-річки, границі аммоніїв, |
3 la Araba jusqu'à la mer de Kinnerot à l'orient, et jusqu'à la mer de la Araba, ou mer Salée, à l'orient,en direction de Bet-ha-Yeshimot, et, au sud, la base des pentes arrosées du Pisga. | 3 і над Аравою до Кіннерот-моря на схід, аж до Арава-моря, Солоного моря, на схід, у напрямку до Бет-Єшімоту, а на південь нижче спусків Пізги. |
4 Og, roi du Bashân, un des derniers Rephaïm, qui habitait à Ashtarot et à Edréï, | 4 І землю Ога, царя башанського, останнього з рефаїв, що сидів у Аштароті та в Едреї |
5 avait pour domaine le mont Hermon et Salka, tout le Bashân jusqu'à la frontière des Geshurites et desMaakatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux frontières de Sihôn, roi de Heshbôn. | 5 і панував над Хермон-горою, над Салхою й над усім Башаном до гешурійської і маахійської границі, і над половиною Гілеаду, до границі Сихона, царя хешбонського. |
6 Moïse, serviteur de Yahvé, et les Israélites les avaient vaincus, et Moïse, serviteur de Yahvé, en avaitdonné la possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé. | 6 Мойсей, слуга Господній, та сини Ізраїля їх розгромили, і Мойсей, слуга Божий, дав їхню землю на власність рувимлянам та гадіям, та півколінові Манассії. |
7 Voici les rois du pays que Josué et les Israélites battirent en deçà du Jourdain à l'occident, depuisBaal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'au mont Pelé qui s'élève vers Séïr, et dont Josué distribua l'héritage auxtribus d'Israël suivant leur répartition: | 7 А ось царі краю, яких звоював Ісус та сини Ізраїля по тім боці Йордану, на захід, від Ваал-Гаду, що в Ливан-долині аж до Лисої гори, що здіймається до Сеїру. і землю яку дав Ісус колінам Ізраїля в посілість, згідно з їхніми поділами, |
8 dans la montagne et le Bas-Pays, dans la Araba et sur les pentes arrosées, au Désert et au Négeb,chez les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Perizzites, les Hivvites et les Jébuséens: | 8 на горах, на поділлі, в Араві, на схилах гір, у пустині й у Негеві; (землю) хеттитів, аморіїв, ханаанян, перізіїв, хіввіїв та євусіїв: |
9 Le roi de Jéricho, un; le roi de Aï, près de Béthel, un; | 9 цар єрихонський, один; цар аїський, що біля Бетела, один; |
10 le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un; | 10 цар єрусалимський, один; цар хевронський, один; |
11 le roi de Yarmut, un; le roi de Lakish, un; | 11 цар ярмутський, один; цар лахішський, один; |
12 le roi d'Eglôn, un; le roi de Gézer, un; | 12 цар еглонський, один; цар гезерський, один; |
13 le roi de Debir, un; le roi de Gédèr, un; | 13 цар девірський, один; цар гедерський, один; |
14 le roi de Horma, un; le roi d'Arad, un; | 14 цар хормський, один; цар арадський, один; |
15 Le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un; | 15 цар лівнський, один; цар адулламський, один; |
16 le roi de Maqqéda, un; le roi de Béthel, un; | 16 цар македський, один; цар бетельський, один; |
17 le roi de Tappuah, un; le roi de Hépher, un; | 17 цар таппуахський, один; цар хеферський, один; |
18 le roi d'Aphèq, un; le roi en Sarôn, un; | 18 цар афекський, один; цар шаронський, один; |
19 le roi de Mérom, un; le roi de Haçor, un; | 19 цар мадонський, один; цар хацорський, один; |
20 le roi de Shimrôn Merôn, un; le roi d'Akshaph, un; | 20 цар шімрон-меронський, один; цар акшафський, один; |
21 le roi de Tanak, un; le roi de Megiddo, un; | 21 цар таанахський, один; цар мегідський, один; |
22 le roi de Qédesh, un; le roi de Yoqnéam au Carmel, un; | 22 цар кадешський, один; цар йокнеамський, коло Кармелю, один; |
23 Le roi de Dor, aux coteaux de Dor, un; le roi des nations en Galilée, un; | 23 цар дорський, на Дор-побережжі, один; цар народів Галилеї, один; |
24 le roi de Tirça, un; nombre de tous ces rois: 31. | 24 цар тірцський, один; усіх царів — тридцять один. |