Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Épître aux Colossiens 3


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Du moment donc que vous êtes ressuscités avec le Christ, recherchez les choses d'en haut, là oùse trouve le Christ, assis à la droite de Dieu.1 לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים
2 Songez aux choses d'en haut, non à celles de la terre.2 את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ
3 Car vous êtes morts, et votre vie est désormais cachée avec le Christ en Dieu:3 כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים
4 quand le Christ sera manifesté, lui qui est votre vie, alors vous aussi vous serez manifestés aveclui pleins de gloire.4 בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד
5 Mortifiez donc vos membres terrestres: fornication, impureté, passion coupable, mauvais désirs,et la cupidité qui est une idolâtrie;5 על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים
6 voilà ce qui attire la colère divine sur ceux qui résistent.6 כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי
7 Vous-mêmes, vous vous conduisiez naguère de la sorte, quand vous viviez parmi eux.7 אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם
8 Et bien ! à présent, vous aussi, rejetez tout cela: colère, emportement, malice, outrage, vilainspropos, doivent quitter vos lèvres;8 אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם
9 ne vous mentez plus les uns aux autres. Vous vous êtes dépouillés du vieil homme avec sesagissements,9 ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו
10 et vous avez revêtu le nouveau, celui qui s'achemine vers la vraie connaissance en serenouvelant à l'image de son Créateur.10 ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו
11 Là, il n'est plus question de Grec ou de Juif, de circoncision ou d'incirconcision, de Barbare, deScythe, d'esclave, d'homme libre; il n'y a que le Christ qui est tout et en tout.11 אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל
12 Vous donc, les élus de Dieu, ses saints et ses bien-aimés, revêtez des sentiments de tendrecompassion, de bienveillance, d'humilité, de douceur, de patience;12 לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים
13 supportez-vous les uns les autres et pardonnez-vous mutuellement, si l'un a contre l'autrequelque sujet de plainte; le Seigneur vous a pardonnés, faites de même à votre tour.13 ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם
14 Et puis, par dessus tout, la charité, en laquelle se noue la perfection.14 ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות
15 Avec cela, que la paix du Christ règne dans vos coeurs: tel est bien le terme de l'appel qui vousa rassemblés en un même Corps. Enfin, vivez dans l'action de grâces !15 וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה
16 Que la Parole du Christ réside chez vous en abondance: instruisez-vous en toute sagesse par desadmonitions réciproques. Chantez à Dieu de tout votre coeur avec reconnaissance, par des Psaumes, des hymneset des cantiques inspirés.16 דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם
17 Et quoi que vous puissiez dire ou faire, que ce soit toujours au nom du Seigneur Jésus, rendantpar lui grâces au Dieu Père !17 וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי
18 Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il se doit dans le Seigneur.18 אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו
19 Maris, aimez vos femmes, et ne leur montrez point d’humeur.19 אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן
20 Enfants, obéissez en tout à vos parents, c’est cela qui est beau dans le Seigneur.20 הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו
21 Parents, n’exaspérez pas vos enfants, de peur qu’ils ne se découragent.21 האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו
22 Esclaves, obéissez en tout à vos maîtres d’ici-bas, non d’une obéissance toute extérieure quicherche à plaire aux hommes, mais en simplicité de coeur, dans la crainte du Maître.22 העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים
23 Quel que soit votre travail, faites le avec âme, comme pour le Seigneur et non pour deshommes,23 כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם
24 sachant que le Seigneur vous récompensera en vous faisant ses héritiers. C’est le SeigneurChrist que vous servez:24 וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם
25 qui se montre injuste sera certes payé de son injustice, sans qu’il soit fait acception despersonnes.25 וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים