SCRUTATIO

Venderdri, 12 Décembre 2025 - Beata Maria Vergine di Guadalupe ( Letture di oggi)

Deuxième livre des Chroniques 17


font
JERUSALEMБіблія
1 Son fils Josaphat régna à sa place et affermit son pouvoir sur Israël.1 Йосафат, його син, став царем замість нього й показав себе сильним проти Ізраїля.
2 Il mit des troupes dans toutes les villes fortifiées de Juda et établit des préfets dans le pays deJuda et dans les villes d'Ephraïm qu'avait conquises Asa, son père.2 Він поставив військо по всіх містах-твердинях і посадив правителів у Юдейському краю і в містах Ефраїма, що їх забрав був Аса, батько його.
3 Yahvé fut avec Josaphat, car sa conduite fut celle qu'avait d'abord suivie son père et il nerechercha pas les Baals.3 Господь був з Йосафатом, бо він ходив дорогами, яких тримався раніше його предок Давид, і не шукав Ваалів,
4 C'est bien le Dieu de son père qu'il rechercha, et il marcha selon ses commandements sansimiter les actions d'Israël.4 а шукав Бога батька свого й чинив за його заповідями, а не за вчинками Ізраїля.
5 Yahvé maintint le royaume entre ses mains; tous les Judéens payaient tribut à Josaphat, sibien qu'il eut beaucoup de richesses et d'honneur.5 Тому Господь зміцнив царство в його руці, і юдеї давали Йосафатові дари, так що у нього було багато добра й слави.
6 Son coeur progressa dans les voies de Yahvé et il supprima de nouveau en Juda les hautslieux et les ashéras.6 А коли серце його стало сміливішим на дорогах Господніх, він викорінив з Юди узвишшя й ашери.
7 La troisième année de son règne, il envoya ses officiers: Ben-Hayil, Obadya, Zekarya,Netanéel, Mikayahu, instruire les cités judéennes.7 На третьому році свого царювання послав він своїх князів Бенхаїла, Овдію, Захарію, Натанаїла та Міхаю, щоб навчали народ по містах Юдеї,
8 Des lévites les accompagnaient: Shemayahu, Netanyahu, Zebadyahu, Asahel, Shemiramot,Yehonatân, Adoniyyahu, Tobiyyahu, lévites, ainsi que les prêtres Elishama et Yehoram.8 а з ними левітів Шемаю, Нетанію, Зевадію, Азаела, Шемірамота, Йонатана, Адонію, Товію, Тов-Адонію, левітів, а з ними Елішаму та Йорама, священиків.
9 Ils se mirent à enseigner en Juda, munis du livre de la Loi de Yahvé, et firent le tour des citésjudéennes, en instruisant le peuple.9 І вони вчили в Юдеї, мавши при собі книгу закону Господнього, й обходили всі міста Юдеї та навчали народ.
10 La Terreur de Yahvé s'étendit sur tous les royaumes des pays qui entouraient Juda; ils nefirent pas la guerre à Josaphat.10 Страх Господній був на всіх царствах країн, що навкруги Юдеї, і вони не воювалися з Йосафатом.
11 Des Philistins lui apportèrent en tribut des présents et de l'argent; les Arabes eux-mêmes luiamenèrent du petit bétail: 7.700 béliers et 7.700 boucs.11 А й філістимляни принесли Йосафатові дари й силу срібла, так само й араби пригнали йому дрібного скота: 7 700 баранів та 7 700 козлів.
12 Josaphat grandissant allait au plus haut; il édifia en Juda des citadelles et des villes-entrepôts.12 Отак Йосафат поволі підносився дедалі вище вгору й збудував в Юдеї замки й міста-склади.
13 Il eut d'importants services dans les cités judéennes et des guerriers, des vaillants preux, àJérusalem.13 Була в нього також сила запасів по містах юдейських, а в Єрусалимі — вояків, мужів відважних.
14 En voici la répartition par familles: Pour Juda: officiers de milliers: Adna l'officier, avec300 milliers de vaillants preux;14 Ось їх спис за їхніми батьківськими родинами: від Юди старшини над тисячами: Адна — начальник, а в нього 300 000 хоробрих мужів;
15 à ses ordres, Yehohanân l'officier, avec 280 milliers;15 поруч нього Йоханан начальник, а в нього 280000; 16. поруч нього Амасія, син Зіхрі, що добровільно посвятив себе Господеві, а в нього 200000 мужів хоробрих.
16 à ses ordres, Amasya, fils de Zikri, engagé volontaire au service de Yahvé, avec 200milliers de vaillants preux.16 Від Веніямина: хоробрий муж Еліяда, а в нього 200 000 озброєних луком та щитом;
17 De Benjamin: le vaillant preux Elyada avec 200 milliers armés de l'arc et de la rondache;17 поруч нього Єгозавад, а в нього 180000 озброєних до війни.
18 à ses ordres, Yehozabad, avec 180 milliers équipés pour la guerre.18 Оце ті, що служили цареві, крім тих, що цар розставив по містах-твердинях у всій Юдеї.
19 Tels étaient ceux qui servaient le roi, sans compter les hommes qu'il avait mis dans lesplaces fortes de tout Juda.