Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 14


font
JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Hiram, roi de Tyr, envoya une ambassade à David, avec du bois de cèdre, des maçons et descharpentiers, pour lui construire une maison.1 Hírám, Tírusz királya követeket, cédrusfát, kőműveseket és ácsmestereket küldött Dávidhoz, hogy házat építsenek neki.
2 Alors David sut que Yahvé l'avait confirmé comme roi d'Israël et que sa royauté étaithautement exaltée à cause d'Israël son peuple.2 Ekkor Dávid megértette, hogy az Úr megerősítette őt Izraelen való királyságában, s hogy tekintélyt szerzett népe körében, Izraelen való királyságának.
3 A Jérusalem, David prit encore des femmes et il engendra encore des fils et des filles.3 Jeruzsálemben Dávid további feleségeket vett és fiúkat s leányokat nemzett.
4 Voici les noms des enfants qui lui naquirent à Jérusalem: Shammua, Shobab, Natân,Salomon,4 Így hívták azokat, akik Jeruzsálemben születtek neki: Sámua, Sobáb, Nátán, Salamon,
5 Yibhar, Elishua, Elpalèt,5 Jibhár, Elisua, Elifálet,
6 Nogah, Népheg, Yaphia,6 Nóga, Náfeg, Jáfia,
7 Elishama, Baalyada, Eliphélèt.7 Elisáma, Baáljáda és Elifálet.
8 Lorsque les Philistins eurent appris qu'on avait oint David comme roi de tout Israël, ilsmontèrent tous pour s'emparer de lui. A cette nouvelle, David partit au-devant d'eux.8 Amikor azonban a filiszteusok meghallották, hogy Dávidot egész Izrael királyává kenték, valamennyien felvonultak, hogy megkeressék. Amikor ezt Dávid meghallotta, kivonult eléjük.
9 Les Philistins arrivèrent et se déployèrent dans le val des Rephaïm.9 A filiszteusok is megérkeztek, és ellepték a Refaim völgyet.
10 Alors David consulta Dieu: "Dois-je attaquer les Philistins? Demanda-t-il, et les livreras-tuentre mes mains?" Yahvé lui répondit: "Attaque! et je les livrerai entre tes mains."10 Ekkor Dávid megkérdezte az Urat: »Felvonuljak-e a filiszteusok ellen, s kezembe adod-e őket?« Az Úr azt mondta erre neki: »Vonulj fel s a kezedbe adom őket.«
11 Ils montèrent à Baal-Peraçim, et là, David les battit. Et David dit: "Par ma main Dieu aouvert une brèche dans mes ennemis comme une brèche faite par les eaux." C'est pourquoi on appela cet endroitBaal-Peraçim.11 Amikor aztán azok felvonultak Baál-Farászimba, Dávid ott megverte őket és azt mondta: »Eloszlatta kezem által Isten az ellenségeimet, úgy, amint eloszlanak a vizek«, ezért nevezték el azt a helyet Baál-Farászimnak.
12 Ils avaient abandonné sur place leurs dieux: "Qu'ils brûlent au feu!" dit David.12 Azok ott hagyták isteneiket, mire Dávid megparancsolta, hogy égessék el őket.
13 Les Philistins recommencèrent à se déployer dans le val.13 A filiszteusok másodízben is betörtek és ellepték a völgyet.
14 David consulta de nouveau Dieu et Dieu lui répondit: "Ne les attaque pas. Va derrière eux, àquelque distance, tourne-les, et aborde-les vis-à-vis des micocouliers.14 Erre Dávid ismét megkérdezte Istent, s Isten azt mondta neki: »Ne vonulj fel utánuk, hanem térj ki előlük és a körtefák felől vonulj ellenük,
15 Et quand tu entendras un bruit de pas à la cime des micocouliers, alors tu engageras lecombat: c'est que Dieu sort devant toi pour battre l'armée philistine."15 s ha majd járás neszét hallod a körtefák tetejéről, akkor vonulj ki a harcra, mert akkor vonul ki előtted Isten, hogy megverje a filiszteusok táborát.«
16 David fit comme Dieu lui avait ordonné: il défit l'armée philistine depuis Gabaôn jusqu'àGézer.16 Dávid úgy is cselekedett, ahogy Isten megparancsolta neki, és megverte a filiszteusok táborát Gibeontól Gézerig.
17 La renommée de David s'étendit dans toutes les régions et Yahvé le fit redouter de toutes lesnations.17 Erre elterjedt Dávid híre minden országban, és az Úr félelmet keltett iránta minden nemzetnél.