Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Premier livre des Rois 15


font
JERUSALEMJERUSALEM
1 La dix-huitième année du roi Jéroboam fils de Nebat, Abiyyam devint roi de Juda1 La dix-huitième année du roi Jéroboam fils de Nebat, Abiyyam devint roi de Juda
2 et régna trois ans à Jérusalem; sa mère s'appelait Maaka, fille d'Absalom.2 et régna trois ans à Jérusalem; sa mère s'appelait Maaka, fille d'Absalom.
3 Il imita les péchés que son père avait commis avant lui et son coeur ne fut pas tout entier à Yahvéson Dieu comme le coeur de son ancêtre David.3 Il imita les péchés que son père avait commis avant lui et son coeur ne fut pas tout entier à Yahvéson Dieu comme le coeur de son ancêtre David.
4 Pourtant, en considération de David, Yahvé son Dieu lui donna une lampe à Jérusalem, enmaintenant son fils après lui et en épargnant Jérusalem.4 Pourtant, en considération de David, Yahvé son Dieu lui donna une lampe à Jérusalem, enmaintenant son fils après lui et en épargnant Jérusalem.
5 En effet David avait fait ce qui est juste aux yeux de Yahvé et il ne s'était dérobé à rien de ce qu'illui avait ordonné durant toute sa vie (sauf dans l'histoire d'Urie le Hittite).5 En effet David avait fait ce qui est juste aux yeux de Yahvé et il ne s'était dérobé à rien de ce qu'illui avait ordonné durant toute sa vie (sauf dans l'histoire d'Urie le Hittite).
7 Le reste de l'histoire d'Abiyyam, tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit au livre des Annales desrois de Juda? Il y eut guerre entre Abiyyam et Jéroboam.7 Le reste de l'histoire d'Abiyyam, tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit au livre des Annales desrois de Juda? Il y eut guerre entre Abiyyam et Jéroboam.
8 Puis Abiyyam se coucha avec ses pères et on l'enterra dans la Cité de David; son fils Asa régna à saplace.8 Puis Abiyyam se coucha avec ses pères et on l'enterra dans la Cité de David; son fils Asa régna à saplace.
9 La vingtième année de Jéroboam, roi d'Israël, Asa devint roi de Juda9 La vingtième année de Jéroboam, roi d'Israël, Asa devint roi de Juda
10 et régna 41 ans à Jérusalem; sa grand-mère s'appelait Maaka, fille d'Absalom.10 et régna 41 ans à Jérusalem; sa grand-mère s'appelait Maaka, fille d'Absalom.
11 Asa fit ce qui est juste aux yeux de Yahvé, comme son ancêtre David.11 Asa fit ce qui est juste aux yeux de Yahvé, comme son ancêtre David.
12 Il expulsa du pays les prostitués sacrés et supprima toutes les idoles que ses pères avaient faites.12 Il expulsa du pays les prostitués sacrés et supprima toutes les idoles que ses pères avaient faites.
13 Même il enleva à sa grand-mère la dignité de Grande Dame, parce qu'elle avait fait une horreurpour Ashéra; Asa abattit son horreur et la brûla dans la vallée du Cédron.13 Même il enleva à sa grand-mère la dignité de Grande Dame, parce qu'elle avait fait une horreurpour Ashéra; Asa abattit son horreur et la brûla dans la vallée du Cédron.
14 Les hauts lieux ne disparurent pas; pourtant le coeur d'Asa fut tout entier à Yahvé pendant toute savie.14 Les hauts lieux ne disparurent pas; pourtant le coeur d'Asa fut tout entier à Yahvé pendant toute savie.
15 Il déposa dans le Temple de Yahvé les offrandes consacrées par son père et ses propres offrandes,de l'argent, de l'or et du mobilier.15 Il déposa dans le Temple de Yahvé les offrandes consacrées par son père et ses propres offrandes,de l'argent, de l'or et du mobilier.
16 Il y eut guerre entre Asa et Basha, roi d'Israël, tant qu'ils vécurent.16 Il y eut guerre entre Asa et Basha, roi d'Israël, tant qu'ils vécurent.
17 Basha, roi d'Israël, marcha contre Juda et il fortifia Rama pour bloquer les communications d'Asa,roi de Juda.17 Basha, roi d'Israël, marcha contre Juda et il fortifia Rama pour bloquer les communications d'Asa,roi de Juda.
18 Alors Asa prit l'argent et l'or qui restaient dans les trésors du Temple de Yahvé et ceux du palaisroyal. Il les remit à ses serviteurs et envoya ceux-ci vers Ben-Hadad fils de Tabrimmôn fils de Hèzyôn, le roid'Aram qui résidait à Damas, avec ce message:18 Alors Asa prit l'argent et l'or qui restaient dans les trésors du Temple de Yahvé et ceux du palaisroyal. Il les remit à ses serviteurs et envoya ceux-ci vers Ben-Hadad fils de Tabrimmôn fils de Hèzyôn, le roid'Aram qui résidait à Damas, avec ce message:
19 "Alliance entre moi et toi, entre mon père et ton père! Je t'envoie un présent d'argent et d'or: va,romps ton alliance avec Basha, roi d'Israël, pour qu'il s'éloigne de moi!"19 "Alliance entre moi et toi, entre mon père et ton père! Je t'envoie un présent d'argent et d'or: va,romps ton alliance avec Basha, roi d'Israël, pour qu'il s'éloigne de moi!"
20 Ben-Hadad exauça le roi Asa et envoya ses chefs d'armée contre les villes d'Israël; il conquitIyyôn, Dan, Abel-Bet-Maaka, tout Kinnerot et même tout le pays de Nephtali.20 Ben-Hadad exauça le roi Asa et envoya ses chefs d'armée contre les villes d'Israël; il conquitIyyôn, Dan, Abel-Bet-Maaka, tout Kinnerot et même tout le pays de Nephtali.
21 Quand Basha l'apprit, il arrêta les travaux à Rama et retourna à Tirça.21 Quand Basha l'apprit, il arrêta les travaux à Rama et retourna à Tirça.
22 Le roi Asa convoqua tout Juda, sans exemption pour personne; on enleva les pierres et le bois aveclesquels Basha fortifiait Rama et le roi en fortifia Géba de Benjamin et Miçpa.22 Le roi Asa convoqua tout Juda, sans exemption pour personne; on enleva les pierres et le bois aveclesquels Basha fortifiait Rama et le roi en fortifia Géba de Benjamin et Miçpa.
23 Le reste de l'histoire d'Asa, toute sa vaillance et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit au livre desAnnales des rois de Juda? Seulement, au temps de sa vieillesse, il eut les pieds malades.23 Le reste de l'histoire d'Asa, toute sa vaillance et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit au livre desAnnales des rois de Juda? Seulement, au temps de sa vieillesse, il eut les pieds malades.
24 Asa se coucha avec ses pères et on l'enterra dans la Cité de David, son ancêtre. Son fils Josaphatrégna à sa place.24 Asa se coucha avec ses pères et on l'enterra dans la Cité de David, son ancêtre. Son fils Josaphatrégna à sa place.
25 Nadab, fils de Jéroboam, devint roi d'Israël, en la deuxième année d'Asa, roi de Juda, et régna deuxans sur Israël.25 Nadab, fils de Jéroboam, devint roi d'Israël, en la deuxième année d'Asa, roi de Juda, et régna deuxans sur Israël.
26 Il fit ce qui déplaît à Yahvé: il imita la conduite de son père et le péché où celui-ci avait entraînéIsraël.26 Il fit ce qui déplaît à Yahvé: il imita la conduite de son père et le péché où celui-ci avait entraînéIsraël.
27 Basha fils d'Ahiyya, de la maison d'Issachar, conspira contre lui et l'assassina à Gibbetôn, villephilistine qu'assiégeaient Nadab et tout Israël.27 Basha fils d'Ahiyya, de la maison d'Issachar, conspira contre lui et l'assassina à Gibbetôn, villephilistine qu'assiégeaient Nadab et tout Israël.
28 Basha le fit périr dans la troisième année d'Asa, roi de Juda, et régna à sa place.28 Basha le fit périr dans la troisième année d'Asa, roi de Juda, et régna à sa place.
29 Devenu roi, il massacra toute la maison de Jéroboam sans épargner personne, jusqu'àl'extermination, selon la parole que Yahvé avait dite par le ministère de son serviteur Ahiyya de Silo,29 Devenu roi, il massacra toute la maison de Jéroboam sans épargner personne, jusqu'àl'extermination, selon la parole que Yahvé avait dite par le ministère de son serviteur Ahiyya de Silo,
30 pour les péchés qu'il avait commis et où il avait entraîné Israël et pour l'irritation qu'il avait causéeà Yahvé Dieu d'Israël.30 pour les péchés qu'il avait commis et où il avait entraîné Israël et pour l'irritation qu'il avait causéeà Yahvé Dieu d'Israël.
31 Le reste de l'histoire de Nadab, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit au livre des Annales desrois d'Israël?31 Le reste de l'histoire de Nadab, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit au livre des Annales desrois d'Israël?