Scrutatio

Lunedi, 5 maggio 2025 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livre de la Genèse 9


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Dieu bénit Noé et ses fils et il leur dit: "Soyez féconds, multipliez, emplissez la terre.1 ויברך אלהים את נח ואת בניו ויאמר להם פרו ורבו ומלאו את הארץ
2 Soyez la crainte et l'effroi de tous les animaux de la terre et de tous les oiseaux du ciel, comme detout ce dont la terre fourmille et de tous les poissons de la mer: ils sont livrés entre vos mains2 ומוראכם וחתכם יהיה על כל חית הארץ ועל כל עוף השמים בכל אשר תרמש האדמה ובכל דגי הים בידכם נתנו
3 Tout ce qui se meut et possède la vie vous servira de nourriture, je vous donne tout cela au mêmetitre que la verdure des plantes.3 כל רמש אשר הוא חי לכם יהיה לאכלה כירק עשב נתתי לכם את כל
4 Seulement, vous ne mangerez pas la chair avec son âme, c'est-à-dire le sang.4 אך בשר בנפשו דמו לא תאכלו
5 Mais je demanderai compte du sang de chacun de vous. J'en demanderai compte à tous les animauxet à l'homme, aux hommes entre eux, je demanderai compte de l'âme de l'homme.5 ואך את דמכם לנפשתיכם אדרש מיד כל חיה אדרשנו ומיד האדם מיד איש אחיו אדרש את נפש האדם
6 "Qui verse le sang de l'homme, par l'homme aura son sang versé. Car à l'image de Dieu l'homme aété fait.6 שפך דם האדם באדם דמו ישפך כי בצלם אלהים עשה את האדם
7 Pour vous, soyez féconds, multipliez, pullulez sur la terre et la dominez."7 ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה
8 Dieu parla ainsi à Noé et à ses fils:8 ויאמר אלהים אל נח ואל בניו אתו לאמר
9 "Voici que j'établis mon alliance avec vous et avec vos descendants après vous,9 ואני הנני מקים את בריתי אתכם ואת זרעכם אחריכם
10 et avec tous les êtres animés qui sont avec vous: oiseaux, bestiaux, toutes bêtes sauvages avecvous, bref tout ce qui est sorti de l'arche, tous les animaux de la terre.10 ואת כל נפש החיה אשר אתכם בעוף בבהמה ובכל חית הארץ אתכם מכל יצאי התבה לכל חית הארץ
11 J'établis mon alliance avec vous: tout ce qui est ne sera plus détruit par les eaux du déluge, il n'yaura plus de déluge pour ravager la terre."11 והקמתי את בריתי אתכם ולא יכרת כל בשר עוד ממי המבול ולא יהיה עוד מבול לשחת הארץ
12 Et Dieu dit: "Voici le signe de l'alliance que j'institue entre moi et vous et tous les êtres vivants quisont avec vous, pour les générations à venir:12 ויאמר אלהים זאת אות הברית אשר אני נתן ביני וביניכם ובין כל נפש חיה אשר אתכם לדרת עולם
13 je mets mon arc dans la nuée et il deviendra un signe d'alliance entre moi et la terre.13 את קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ
14 Lorsque j'assemblerai les nuées sur la terre et que l'arc apparaîtra dans la nuée,14 והיה בענני ענן על הארץ ונראתה הקשת בענן
15 je me souviendrai de l'alliance qu'il y a entre moi et vous et tous les êtres vivants, en somme toutechair, et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair.15 וזכרתי את בריתי אשר ביני וביניכם ובין כל נפש חיה בכל בשר ולא יהיה עוד המים למבול לשחת כל בשר
16 Quand l'arc sera dans la nuée, je le verrai et me souviendrai de l'alliance éternelle qu'il y a entreDieu et tous les êtres vivants, en somme toute chair qui est sur la terre."16 והיתה הקשת בענן וראיתיה לזכר ברית עולם בין אלהים ובין כל נפש חיה בכל בשר אשר על הארץ
17 Dieu dit à Noé: "Tel est le signe de l'alliance que j'établis entre moi et toute chair qui est sur laterre."17 ויאמר אלהים אל נח זאת אות הברית אשר הקמתי ביני ובין כל בשר אשר על הארץ
18 Les fils de Noé qui sortirent de l'arche étaient Sem, Cham et Japhet; Cham est le père de Canaan.18 ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען
19 Ces trois-là étaient les fils de Noé et à partir d'eux se fit le peuplement de toute la terre.19 שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ
20 Noé, le cultivateur, commença de planter la vigne.20 ויחל נח איש האדמה ויטע כרם
21 Ayant bu du vin, il fut enivré et se dénuda à l'intérieur de sa tente.21 וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלה
22 Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père et avertit ses deux frères au-dehors.22 וירא חם אבי כנען את ערות אביו ויגד לשני אחיו בחוץ
23 Mais Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent tous deux sur leur épaule et, marchant à reculons,couvrirent la nudité de leur père; leurs visages étaient tournés en arrière et ils ne virent pas la nudité de leur père.23 ויקח שם ויפת את השמלה וישימו על שכם שניהם וילכו אחרנית ויכסו את ערות אביהם ופניהם אחרנית וערות אביהם לא ראו
24 Lorsque Noé se réveilla de son ivresse, il apprit ce que lui avait fait son fils le plus jeune.24 וייקץ נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן
25 Et il dit: "Maudit soit Canaan! Qu'il soit pour ses frères le dernier des esclaves!"25 ויאמר ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו
26 Il dit aussi: "Béni soit Yahvé, le Dieu de Sem, et que Canaan soit son esclave!26 ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו
27 Que Dieu mette Japhet au large, qu'il habite dans les tentes de Sem, et que Canaan soit sonesclave!"27 יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם ויהי כנען עבד למו
28 Après le déluge, Noé vécut 350 ans.28 ויחי נח אחר המבול שלש מאות שנה וחמשים שנה
29 Toute la durée de la vie de Noé fut de 950 ans, puis ilmourut.29 ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת