Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirach 44


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Let us now praise men of renown, and our fathers in their generation.1 Elogiemos a los hombres ilustres, a los antepasados de nuestra raza.
2 The Lord hath wrought great glory through his magnificence from the beginning.2 El Señor los colmó de gloria, manifestó su grandeza desde tiempos remotos.
3 Such as have borne rule in their dominions, men of great power, and endued with their wisdom, shewing forth in the prophets the dignity of prophets,3 Algunos ejercieron la autoridad real y se hicieron famosos por sus proezas; otros fueron consejeros por su inteligencia, transmitieron oráculos proféticos,
4 And ruling over the present people, and by the strength of wisdom instructing the people in most holy words.4 guiaron al pueblo con sus consejos, con su inteligencia para instruirlo y con las sabias palabras de su enseñanza;
5 Such as by their skill sought out musical tunes, and published canticles of the scriptures.5 otros compusieron cantos melodiosos y escribieron relatos poéticos;
6 Rich men in virtue, studying beautifulness: living at peace in their houses.6 otros fueron hombres ricos, llenos de poder, que vivían en paz en sus moradas.
7 All these have gained glory in their generations, and were praised in their days.7 Todos ellos fueron honrados por sus contemporáneos y constituyeron el orgullo de su época.
8 They that were born of them have left a name behind them, that their praises might be related:8 Algunos de ellos dejaron un nombre y se los menciona todavía con elogios.
9 And there are some, of whom there is no memorial: who are perished, as if they had never been: and are become as if they had never been born, and their children with them.9 Pero hay otros que cayeron en el olvido y desaparecieron como si no hubieran existido; pasaron como si no hubieran nacido, igual que sus hijos después de ellos.
10 But these were men of mercy, whose godly deeds have not failed:10 No sucede así con aquellos, los hombres de bien, cuyas obras de justicia no han sido olvidadas.
11 Good things continue with their seed,11 Con su descendencia se perpetúa la rica herencia que procede de ellos.
12 Their posterity are a holy inheritance, and their seed hath stood in the covenants.12 Su descendencia fue fiel a las alianzas y también sus nietos, gracias a ellos.
13 And their children for their sakes remain for ever: their seed and their glory shall not be forsaken.13 Su descendencia permanecerá para siempre, y su gloria no se extinguirá.
14 Their bodies are buried in peace, and their name liveth unto generation and generation.14 Sus cuerpos fueron sepultados en paz, y su nombre sobrevive a través de las generaciones.
15 Let the people shew forth their wisdom, and the church declare their praise.15 Los pueblos proclaman su sabiduría, y la asamblea anuncia su alabanza.
16 Henoch pleased God, and was translated into paradise, that he may give repentance to the nations.16 Henoc agradó al Señor y fue trasladado, él es modelo de conversión para las generaciones futuras.
17 Noe was found perfect, just, and in the time of wrath he was made a reconciliation.17 Noé fue hallado perfectamente justo, en el tiempo de la ira sirvió de renovación: gracias a él, quedó un resto en la tierra, cuando se desencadenó el diluvio.
18 Therefore was there a remnant left to the earth, when the flood came.18 Alianzas eternas fueron selladas con él, para que nunca más un diluvio destruyera a los vivientes.
19 The covenants of the world were made with him, that all flesh should no more be destroyed with the hood.19 Abraham es padre insigne de una multitud de naciones, y no hubo nadie que lo igualara en su gloria.
20 Abraham was the great father of a multitude of nations, and there was not found the like to him in glory, who kept the law of the most High, and was in covenant with him.20 El observó la Ley del Altísimo y entró en alianza con él; puso en su carne la señal de esta alianza y en la prueba fue hallado fiel.
21 In his flesh he established the covenant, and in temptation he was found faithful.21 Por eso, Dios le aseguró con un juramento que las naciones serían bendecidas en su descendencia, que lo multiplicaría como el polvo de la tierra, que exaltaría a sus descendientes como las estrellas, y les daría en herencia el país, desde un mar hasta el otro y desde el Río hasta los confines de la tierra.
22 Therefore by an oath he gave him glory in his posterity, that he should increase as the dust of the earth,22 A Isaac, le hizo la misma promesa, a causa de su padre Abraham.
23 And that he would exalt his seed as the stars, and they should inherit from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.23 La bendición de todos los hombres y la alianza las hizo descansar sobre la cabeza de Jacob; lo confirmó en las bendiciones recibidas y le dio la tierra en herencia; dividió el país en partes y las distribuyó entre las doce tribus.
24 And he did in like manner with Isaac for the sake of Abraham his father.
25 The Lord gave him the blessing of all nations, and confirmed his covenant upon the head of Jacob.
26 He acknowledged him in his blessings, and gave him an inheritance, and divided him his portion in twelve tribes.
27 And he preserved for him men of mercy, that found grace in the eyes of all flesh.