Psalms 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Unto the end, for the winepresses, a psalm for the sons of Core. | 1 In fine, [al] li figliuoli di Core. |
2 How lovely are thy tabernacles, O Lord of host! | 2 Signore, hai benedetta la terra tua; rimuovesti la pregionia di Iacob. |
3 my soul longeth and fainteth for the courts of the Lord. My heart and my flesh have rejoiced in the living God. | 3 Hai perdonato la iniquità del tuo popolo; hai coperto tutti loro peccati. |
4 For the sparrow hath found herself a house, and the turtle a nest for herself where she may lay her young ones: Thy altars, O Lord of hosts, my king and my God. | 4 Temperasti ogni tua ira; hai remosso l'ira del tuo isdegno. |
5 Blessed are they that dwell in thy house, O Lord: they shall praise thee for ever and ever. | 5 Convertine, Iddio nostro Salvatore; e da noi cessi la tua ira. |
6 Blessed is the man whose help is from thee: in his heart he hath disposed to ascend by steps, | 6 Ti adirerai forse con noi sempre? ovver estenderai la tua mano da generazione in generazione? |
7 in the vale of tears, in the place which be hath set. | 7 Convertito tu, Iddio, a noi presterai vita; e rallegrerassi il tuo popolo in te. |
8 For the lawgiver shall give a blessing, they shall go from virtue to virtue: the God of gods shall be seen in Sion. | 8 Mostraci, Signore, la tua misericordia; e donaci la tua salute. |
9 O Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. | 9 Udirò quello che mi dirà il Signore Iddio; imperò che parlerà la pace nel suo popolo, |
10 Behold, O God our protector: and look on the face of thy Christ. | 10 e ne' suoi santi, e in quelli che si convertono al cuore. |
11 For better is one day in thy courts above thousands. I have chosen to be an abject in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners. | 11 Nientedimeno la sua salute è appresso a coloro che il temono, acciò che la gloria abiti nella terra nostra. |
12 For God loveth mercy and truth: the Lord will give grace and glory. | 12 La misericordia e la verità si sono scontrate; la giustizia e la pace si hanno baciato. |
13 He will not deprive of good things them that walk in innocence : O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee. | 13 Nasciuta è la verità della terra; e la giustizia ha risguardato dal cielo. |
14 E certo il Signore darà la benignità; e la terra nostra darà il frutto suo. | |
15 Inanzi a lui arderà la giustizia, e nella via ponerà gli andamenti suoi. |