Salmi 60
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Mictam di Davide, da insegnare; dato al capo de’ Musici, sopra Susan-edut; intorno a ciò ch’egli diede il guasto alla Siria di Soba; e che Ioab, ritornando, sconfisse gl’Idumei nella valle del Sale; in numero di dodici mila O DIO, tu ci hai scacciati, tu ci hai dissipati, Tu ti sei adirato; e poi, tu ti sei rivolto a noi. | 1 למנצח על שושן עדות מכתם לדוד ללמד בהצותו את ארם נהרים ואת ארם צובה וישב יואב ויך את אדום בגיא מלח שנים עשר אלף אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו |
2 Tu hai scrollata la terra, e l’hai schiantata; Ristora le sue rotture; perciocchè è smossa. | 2 הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי מטה |
3 Tu hai fatte sentire al tuo popolo cose dure; Tu ci hai dato a bere del vino di stordimento. | 3 הראיתה עמך קשה השקיתנו יין תרעלה |
4 Ma ora, tu hai dato a quelli che ti temono una bandiera, Per alzarla, per amor della tua verità. Sela. | 4 נתתה ליראיך נס להתנוסס מפני קשט סלה |
5 Acciocchè la tua diletta gente sia liberata, Salvami colla tua destra, e rispondimi | 5 למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך ועננו |
6 Iddio ha parlato per la sua santità: Io trionferò, Io spartirò Sichem, e misurerò la valle di Succot. | 6 אלהים דבר בקדשו אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד |
7 Mio è Galaad, e mio è Manasse, Ed Efraim è la forza del mio capo; Giuda è il mio legislatore; | 7 לי גלעד ולי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי |
8 Moab è la caldaia del mio lavatoio; Io getterò le mie scarpe sopra Edom; O Palestina, fammi delle acclamazioni. | 8 מואב סיר רחצי על אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרעעי |
9 Chi mi condurrà nella città della fortezza? Chi mi menerà fino in Edom? | 9 מי יבלני עיר מצור מי נחני עד אדום |
10 Non sarai desso tu, o Dio, che ci avevi scacciati? E non uscivi più fuori, o Dio, co’ nostri eserciti? | 10 הלא אתה אלהים זנחתנו ולא תצא אלהים בצבאותינו |
11 Dacci aiuto, per uscir di distretta; Perciocchè il soccorso degli uomini è vanità. | 11 הבה לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם |
12 In Dio noi faremo prodezze; Ed egli calpesterà i nostri nemici | 12 באלהים נעשה חיל והוא יבוס צרינו |