1 OR BENIAMINO generò Bela, suo figliuolo primogenito; ed Asbel, il secondo; ed Ara, il terzo; | 1 Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third, |
2 e Noha, il quarto; e Rafa, il quinto. | 2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth. |
3 Ed i figliuoli di Bela furono Addar, e Ghera, ed Abihud, | 3 And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud, |
4 ed Abisua, e Naman, ed Ahoa, | 4 And Abishua, and Naaman, and Ahoah, |
5 e Ghera, e Sefufim, ed Huram. | 5 And Gera, and Shephuphan, and Huram. |
6 Or questi furono i figliuoli di Ehud i quali erano capi di famiglie paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat: | 6 And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath: |
7 Naaman, ed Ahia, e Ghera, il qual fu colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud. | 7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud. |
8 Or Saharaim, dopo ch’esso ebbe rimandati coloro, generò de’ figliuoli nel territorio di Moab or Husim, e Baara, erano sue mogli; | 8 And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives. |
9 generò ancora di Hoses sua moglie: Iobab, e Sibia, e Mesa, e Malcam, | 9 And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham, |
10 e Ieus, e Sochia, e Mirma. Questi furono i suoi figliuoli, capi di famiglie paterne. | 10 And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers. |
11 E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal. | 11 And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal. |
12 Ed i figliuoli di Elpaal furono Eber, e Misam, e Semed il quale edificò Ono, e Lod, e le terre del suo territorio; | 12 The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof: |
13 e Beria, e Sema, i quali furono capi di famiglie paterne degli abitanti di Aialon; essi misero in fuga gli abitanti di Gat. | 13 Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath: |
14 Ed Ahio, e Sasac, e Ieremot, e Zebadia, | 14 And Ahio, Shashak, and Jeremoth, |
15 ed Arad, ed Eder, | 15 And Zebadiah, and Arad, and Ader, |
16 e Micael, ed Ispa, e Ioha, furono figliuoli di Beria. | 16 And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah; |
17 E Zebadia, e Mesullam, e Hizchi, ed Heber, | 17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber, |
18 ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, furono figliuoli di Elpaal. | 18 Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal; |
19 E Iachim, e Zicri, e Zabdi, | 19 And Jakim, and Zichri, and Zabdi, |
20 ed Elienai, e Silletai, ed Eliel, | 20 And Elienai, and Zilthai, and Eliel, |
21 ed Adaia, e Beraia, e Simrat, furono figliuoli di Simi. | 21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi; |
22 Ed Ispan, ed Eber, ed Eliel, | 22 And Ishpan, and Heber, and Eliel, |
23 ed Abdon, e Zicri, ed Hanan, | 23 And Abdon, and Zichri, and Hanan, |
24 ed Hanania, ed Elam, ed Antotia, | 24 And Hananiah, and Elam, and Antothijah, |
25 e Ifdeia, e Peniel, furono figliuoli di Sasac. | 25 And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak; |
26 E Samserai, e Seharia, ed Atalia, | 26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, |
27 e Iaaresia, ed Elia, e Zicri, furono figliuoli di Ieroham. | 27 And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham. |
28 Questi furono i capi principali delle famiglie paterne, secondo le lor generazioni; e questi abitarono in Gerusalemme. | 28 These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem. |
29 Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie era Maaca. | 29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah: |
30 E il suo figliuolo primogenito fu Abdon; poi ebbe Sur, e Chis, e Baal, e Nadab, e Ghedor, ed Ahio, e Zecher, | 30 And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab, |
31 e Miclot, il quale generò Simea. | 31 And Gedor, and Ahio, and Zacher. |
32 Anche costoro abitarono dirimpetto a’ lor fratelli in Gerusalemme, insieme co’ lor fratelli | 32 And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them. |
33 Or Ner generò Chis, e Chis generò Saulle, e Saulle generò Gionatan, e Malchi-sua, ed Abinadab, ed Esbaal. | 33 And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal. |
34 E il figliuolo di Gionatan fu Merib-baal; e Merib-baal generò Mica. | 34 And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah. |
35 Ed i figliuoli di Mica furono Piton, e Melec, e Taarea, ed Achaz. | 35 And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz. |
36 Ed Achaz generò Ioadda, e Ioadda generò Alemet, ed Azmavet, e Zimri; e Zimri generò Mosa. | 36 And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza, |
37 E Mosa generò Bina, di cui fu figliuolo Rafa, di cui fu figliuolo Elasa, di cui fu figliuolo Asel. | 37 And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son: |
38 Ed Asel ebbe sei figliuoli, i cui nomi son questi: Azricam, e Bocru, ed Ismael, e Searia, ed Obadia, ed Hanan. Tutti questi furono figliuoli di Asel. | 38 And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel. |
39 E i figliuoli di Esec, fratello di esso, furono Ulam, suo primogenito; Ieus, il secondo; ed Elifelet, il terzo. | 39 And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third. |
40 Ed i figliuoli di Ulam furono uomini prodi e valenti, i quali tiravano d’arco; ed ebbero molti figliuoli, e nipoti, fino a cencinquanta. Tutti questi furono de’ figliuoli di Beniamino | 40 And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin. |