Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Esultate, o giusti, nel Signore;per gli uomini retti è bella la lode. | 1 Exsultate, iusti, in Domino; rectos decet collaudatio. |
2 Lodate il Signore con la cetra,con l’arpa a dieci corde a lui cantate. | 2 Confitemini Domino in cithara, in psalterio decem chordarum psallite illi. |
3 Cantate al Signore un canto nuovo,con arte suonate la cetra e acclamate, | 3 Cantate ei canticum novum, bene psallite ei in vociferatione, |
4 perché retta è la parola del Signoree fedele ogni sua opera. | 4 quia rectum est verbum Domini, et omnia opera eius in fide. |
5 Egli ama la giustizia e il diritto;dell’amore del Signore è piena la terra. | 5 Diligit iustitiam et iudicium; misericordia Domini plena est terra. |
6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli,dal soffio della sua bocca ogni loro schiera. | 6 Verbo Domini caeli facti sunt, et spiritu oris eius omnis virtus eorum. |
7 Come in un otre raccoglie le acque del mare,chiude in riserve gli abissi. | 7 Congregans sicut in utre aquas maris, ponens in thesauris abyssos. |
8 Tema il Signore tutta la terra,tremino davanti a lui gli abitanti del mondo, | 8 Timeat Dominum omnis terra, a facie autem eius formident omnes inhabitantes orbem. |
9 perché egli parlò e tutto fu creato,comandò e tutto fu compiuto. | 9 Quoniam ipse dixit, et facta sunt, ipse mandavit, et creata sunt. |
10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni,rende vani i progetti dei popoli. | 10 Dominus dissipat consilia gentium, irritas facit cogitationes populorum. |
11 Ma il disegno del Signore sussiste per sempre,i progetti del suo cuore per tutte le generazioni. | 11 Consilium autem Domini in aeternum manet, cogitationes cordis eius in generatione et generationem. |
12 Beata la nazione che ha il Signore come Dio,il popolo che egli ha scelto come sua eredità. | 12 Beata gens, cui Dominus est Deus, populus, quem elegit in hereditatem sibi. |
13 Il Signore guarda dal cielo:egli vede tutti gli uomini; | 13 De caelo respexit Dominus, vidit omnes filios hominum. |
14 dal trono dove siedescruta tutti gli abitanti della terra, | 14 De loco habitaculi sui respexit super omnes, qui habitant terram, |
15 lui, che di ognuno ha plasmato il cuoree ne comprende tutte le opere. | 15 qui finxit singillatim corda eorum, qui intellegit omnia opera eorum. |
16 Il re non si salva per un grande esercitoné un prode scampa per il suo grande vigore. | 16 Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non liberabitur in multitudine virtutis suae. |
17 Un’illusione è il cavallo per la vittoria,e neppure un grande esercito può dare salvezza. | 17 Fallax equus ad salutem, in abundantia autem virtutis suae non salvabit. |
18 Ecco, l’occhio del Signore è su chi lo teme,su chi spera nel suo amore, | 18 Ecce oculi Domini super metuentes eum, in eos, qui sperant super misericordia eius, |
19 per liberarlo dalla mortee nutrirlo in tempo di fame. | 19 ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame. |
20 L’anima nostra attende il Signore:egli è nostro aiuto e nostro scudo. | 20 Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adiutor et protector noster est; |
21 È in lui che gioisce il nostro cuore,nel suo santo nome noi confidiamo. | 21 quia in eo laetabitur cor nostrum, et in nomine sancto eius speravimus. |
22 Su di noi sia il tuo amore, Signore,come da te noi speriamo. | 22 Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te. |