Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Esultate, o giusti, nel Signore;per gli uomini retti è bella la lode. | 1 A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright. |
2 Lodate il Signore con la cetra,con l’arpa a dieci corde a lui cantate. | 2 Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings. |
3 Cantate al Signore un canto nuovo,con arte suonate la cetra e acclamate, | 3 Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise. |
4 perché retta è la parola del Signoree fedele ogni sua opera. | 4 For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness. |
5 Egli ama la giustizia e il diritto;dell’amore del Signore è piena la terra. | 5 He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord. |
6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli,dal soffio della sua bocca ogni loro schiera. | 6 By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth: |
7 Come in un otre raccoglie le acque del mare,chiude in riserve gli abissi. | 7 Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses. |
8 Tema il Signore tutta la terra,tremino davanti a lui gli abitanti del mondo, | 8 Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him. |
9 perché egli parlò e tutto fu creato,comandò e tutto fu compiuto. | 9 For he spoke and they were made: he commanded and they were created. |
10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni,rende vani i progetti dei popoli. | 10 The Lord bringeth to naught the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes. |
11 Ma il disegno del Signore sussiste per sempre,i progetti del suo cuore per tutte le generazioni. | 11 But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations. |
12 Beata la nazione che ha il Signore come Dio,il popolo che egli ha scelto come sua eredità. | 12 Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance. |
13 Il Signore guarda dal cielo:egli vede tutti gli uomini; | 13 The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men. |
14 dal trono dove siedescruta tutti gli abitanti della terra, | 14 From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth. |
15 lui, che di ognuno ha plasmato il cuoree ne comprende tutte le opere. | 15 He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works. |
16 Il re non si salva per un grande esercitoné un prode scampa per il suo grande vigore. | 16 The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength. |
17 Un’illusione è il cavallo per la vittoria,e neppure un grande esercito può dare salvezza. | 17 Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength. |
18 Ecco, l’occhio del Signore è su chi lo teme,su chi spera nel suo amore, | 18 Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy. |
19 per liberarlo dalla mortee nutrirlo in tempo di fame. | 19 To deliver their souls from death; and feed them in famine. |
20 L’anima nostra attende il Signore:egli è nostro aiuto e nostro scudo. | 20 Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector. |
21 È in lui che gioisce il nostro cuore,nel suo santo nome noi confidiamo. | 21 For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted. |
22 Su di noi sia il tuo amore, Signore,come da te noi speriamo. | 22 Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee. |