Salmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Esultate, o giusti, nel Signore;per gli uomini retti è bella la lode. | 1 Örvendezzetek igazak, az Úrban, igaz emberekhez illik a dicséret! |
2 Lodate il Signore con la cetra,con l’arpa a dieci corde a lui cantate. | 2 Áldjátok az Urat lanttal, zengjetek neki dalt tízhúrú hárfával! |
3 Cantate al Signore un canto nuovo,con arte suonate la cetra e acclamate, | 3 Daloljatok neki új éneket, ujjongó szóval ügyesen zsoltárt énekeljetek neki! |
4 perché retta è la parola del Signoree fedele ogni sua opera. | 4 Mert igaz az Úr igéje, és minden tette hűséggel teli. |
5 Egli ama la giustizia e il diritto;dell’amore del Signore è piena la terra. | 5 Az igazságot és a törvényt szereti; Az Úr irgalma betölti a földet. |
6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli,dal soffio della sua bocca ogni loro schiera. | 6 Az Úr szava alkotta az egeket, szájának lehelete minden seregüket. |
7 Come in un otre raccoglie le acque del mare,chiude in riserve gli abissi. | 7 A tenger vizeit mintegy tömlőbe gyűjtötte, az örvényeket tárházakba helyezte. |
8 Tema il Signore tutta la terra,tremino davanti a lui gli abitanti del mondo, | 8 Félje az Urat az egész föld, remegjen előtte a földkerekség minden lakója! |
9 perché egli parlò e tutto fu creato,comandò e tutto fu compiuto. | 9 Mert ő szólt, és meglettek, parancsolt, és létrejöttek. |
10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni,rende vani i progetti dei popoli. | 10 Felforgatja az Úr a nemzetek szándékait, elveti a népek gondolatait. |
11 Ma il disegno del Signore sussiste per sempre,i progetti del suo cuore per tutte le generazioni. | 11 De megmarad az Úr terve mindörökre, szíve szándéka nemzedékről nemzedékre. |
12 Beata la nazione che ha il Signore come Dio,il popolo che egli ha scelto come sua eredità. | 12 Boldog az a nemzet, amelynek Istene az Úr, az a nép, amelyet tulajdonául kiválasztott! |
13 Il Signore guarda dal cielo:egli vede tutti gli uomini; | 13 Letekint az Úr az égből, mind látja az emberek fiait. |
14 dal trono dove siedescruta tutti gli abitanti della terra, | 14 Hajlékából nézi a föld megannyi lakóját. |
15 lui, che di ognuno ha plasmato il cuoree ne comprende tutte le opere. | 15 Egytől-egyig ő alkotta szívüket, ismeri minden tettüket. |
16 Il re non si salva per un grande esercitoné un prode scampa per il suo grande vigore. | 16 Nem szabadítja meg a királyt a nagy sereg, s a hőst nem menti meg nagy ereje. |
17 Un’illusione è il cavallo per la vittoria,e neppure un grande esercito può dare salvezza. | 17 Nem nyújt neki a ló biztos segítséget, nem szabadítja meg hatalmas ereje. |
18 Ecco, l’occhio del Signore è su chi lo teme,su chi spera nel suo amore, | 18 De íme, nézi az Úr szeme azokat, akik félik őt, akik remélik irgalmát, |
19 per liberarlo dalla mortee nutrirlo in tempo di fame. | 19 és megmenti a haláltól lelküket, s éhínség idején is táplálja őket. |
20 L’anima nostra attende il Signore:egli è nostro aiuto e nostro scudo. | 20 Lelkünket az Úr hordozza, ő segít meg s oltalmaz minket. |
21 È in lui che gioisce il nostro cuore,nel suo santo nome noi confidiamo. | 21 Valóban, benne örvend a szívünk, és szent nevében reménykedünk. |
22 Su di noi sia il tuo amore, Signore,come da te noi speriamo. | 22 Legyen, Uram, irgalmad rajtunk, amint benned bizakodunk! |