Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Efesios 5


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA TINTORI
1 Traten de imitar a Dios, como hijos suyos muy queridos.1 Siate dunque imitatori di Dio come figlioli diletti,
2 Practiquen el amor, a ejemplo de Cristo, que nos amó y se entregó por nosotros, como ofrenda y sacrificio agradable a Dios.2 e vivete nell'amore, come Cristo che ci ha amati e ha dato per noi se stesso a Dio in olocausto come ostia di soave odore.
3 En cuanto al pecado carnal y cualquier clase de impureza o avaricia, ni siquiera se los mencione entre ustedes, como conviene a los santos.3 La fornicazione, l'impurità di qualsiasi sorta, l'avarizia non si senta neppur nominare tra voi, come a santi si conviene.
4 Lo mismo digo acerca de las obscenidades, de las malas conversaciones y de las bromas groseras: todo esto está fuera de lugar. Lo que deben hacer es dar gracias a Dios.4 Non oscenità, non discorsi sciocchi, non buffonerie, tutte cose indecenti; ma piuttosto il rendimento di grazie.
5 Y sépanlo bien: ni el hombre lujurioso, ni el impuro, ni el avaro –que es un idólatra– tendrán parte en la herencia del Reino de Cristo y de Dios.5 Perché, sappiatelo bene, nessuno che sia fornicatore, e impudico, o avaro (che è un idolatra) ha l'eredità nel regno di Cristo e di Dio.
6 No se dejen engañar por falsas razones: todo eso atrae la ira de Dios sobre los que se resisten a obedecerle.6 Nessuno vi seduca con vani discorsi, perchè a causa di questi vien l'ira di Dio sugli increduli.
7 No se hagan cómplices de los que obran así!7 Dunque non vi associate con loro.
8 Antes, ustedes eran tinieblas, pero ahora son luz en el Señor. Vivan como hijos de la luz.8 Una volta eravate tenebre, ma ora siete luce nel Signore. Vivete come figli della luce.
9 Ahora bien, el fruto de la luz es la bondad, la justicia y la verdad.9 Or frutto della luce è tutto ciò che è buono, giusto e vero.
10 Sepan discernir lo que agrada al Señor,10 Esaminate ciò che piace al Signore
11 y no participen de las obras estériles de las tinieblas; al contrario, pónganlas en evidencia.11 e non vogliate prendere parte alle opere infruttuose delle tenebre, anzi condannatele;
12 Es verdad que resulta vergonzoso aun mencionar las cosas que esa gente hace ocultamente.12 perchè le cose da essi fatte in segreto sono vergognose anche a dirsi,
13 Pero cuando se las pone de manifiesto, aparecen iluminadas por la luz,13 ma tutte queste cose, che sono da riprovarsi, sono messe in chiaro dalla luce, essendo luce tutto ci che si manifesta.
14 porque todo lo que se pone de manifiesto es luz. Por eso se dice:
Despiértate, tú que duermes,
levántate de entre los muertos,
y Cristo te iluminará.
14 Per questo è detto: Alzati tu che dormi, risorgi dai morti, e Cristo t'illuminerà.
15 Cuiden mucho su conducta y no procedan como necios, sino como personas sensatas15 Guardate adunque, fratelli, di condurvi cautamente: non da stolti,
16 que saben aprovechar bien el momento presente, porque estos tiempos son malos.16 ma da prudenti, riscattando il tempo, perchè i giorni sono cattivi;
17 No sean irresponsables, sino traten de saber cuál es la voluntad del Señor.17 quindi non siate imprudenti, ma studiate bene quale sia la volontà di Dio.
18 No abusen del vino que lleva al libertinaje; más bien, llénense del Espíritu Santo.18 E non vi ubriacate col vino, sorgente di lussuria, ma siate ripieni di Spirito Santo.
19 Cuando se reúnan, reciten salmos, himnos y cantos espirituales, cantando y celebrando al Señor de todo corazón.19 Conversate tra di voi con salmi, inni e canti spirituali, cantando e salmeggiando di tutto cuore al Signore,
20 Siempre y por cualquier motivo, den gracias a Dios, nuestro Padre, en nombre de nuestro Señor Jesucristo.20 ringraziando sempre Dio e Padre nel nome del Signore nostro Gesù Cristo per ogni cosa.
21 Sométanse los unos a los otros, por consideración a Cristo.21 Sottomettetevi gli uni agli altri nel timore di Cristo.
22 Las mujeres deben respetar a su marido como al Señor,22 Le donne siano soggette ai loro mariti come al Signore,
23 porque el varón es la cabeza de la mujer, como Cristo es la Cabeza y el Salvador de la Iglesia, que es su Cuerpo.23 perché l'uomo è capo della donna, come Cristo è capo della Chiesa, egli salvatore del corpo di lei.
24 Así como la Iglesia está sometida a Cristo, de la misma manera las mujeres deben respetar en todo a su marido.24 Or come la Chiesa è soggetta a Cristo, così le donne devono star soggette ai loro mariti in ogni cosa.
25 Maridos, amen a su esposa, como Cristo amó a la Iglesia y se entregó por ella,25 Voi, uomini, amate le vostre mogli come anche Cristo amò la Chiesa, dando se stesso per lei,
26 para santificarla. El la purificó con el bautismo del agua y la palabra,26 per santificarla, purificandola col lavacro di acqua, mediante la parola di vita,
27 porque quiso para sí una Iglesia resplandeciente, sin mancha ni arruga y sin ningún defecto, sino santa e inmaculada.27 affinchè la Chiesa gli potesse comparire davanti gloriosa, senza macchia, senza grinze, senza altre cose del genere, ma santa ed immacolata.
28 Del mismo modo, los maridos deben amar a su mujer como a su propio cuerpo. El que ama a su esposa se ama a sí mismo.28 Così appunto i mariti devono amare le loro mogli, come i propri corpi; chi ama la sua moglie ama se stesso.
29 Nadie menosprecia a su propio cuerpo, sino que lo alimenta y lo cuida. Así hace Cristo por la Iglesia,29 Or nessuno ebbe mai in odio la propria carne, anzi la nutre e la circonda di cure, come anche Cristo fa per la Chiesa,
30 por nosotros, que somos los miembros de su Cuerpo.30 giacchè noi siamo membra del corpo di lui, della sua carne, delle sue ossa.
31 Por eso, el hombre dejará a su padre y a su madre para unirse a su mujer, y los dos serán una sola carne.31 Per questo l'uomo abbandonerà il padre e la madre e starà unito alla sua moglie, e i due diverranno una stessa carne.
32 Este es un gran misterio: y yo digo que se refiere a Cristo y a la Iglesia.32 Questo sacramento è grande, io però parlo riguardo a Cristo ed alla Chiesa.
33 En cuanto a ustedes, cada uno debe amar a su mujer como así mismo, y la esposa debe respetar a su marido.33 Ma ciascuno di voi in particolare ami la sua moglie come se stesso, e la moglie porti rispetto al marito.