Efesios 5
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Traten de imitar a Dios, como hijos suyos muy queridos. | 1 Traten de imitar a Dios, como hijos suyos muy queridos. |
2 Practiquen el amor, a ejemplo de Cristo, que nos amó y se entregó por nosotros, como ofrenda y sacrificio agradable a Dios. | 2 Practiquen el amor, a ejemplo de Cristo, que nos amó y se entregó por nosotros, como ofrenda y sacrificio agradable a Dios. |
3 En cuanto al pecado carnal y cualquier clase de impureza o avaricia, ni siquiera se los mencione entre ustedes, como conviene a los santos. | 3 En cuanto al pecado carnal y cualquier clase de impureza o avaricia, ni siquiera se los mencione entre ustedes, como conviene a los santos. |
4 Lo mismo digo acerca de las obscenidades, de las malas conversaciones y de las bromas groseras: todo esto está fuera de lugar. Lo que deben hacer es dar gracias a Dios. | 4 Lo mismo digo acerca de las obscenidades, de las malas conversaciones y de las bromas groseras: todo esto está fuera de lugar. Lo que deben hacer es dar gracias a Dios. |
5 Y sépanlo bien: ni el hombre lujurioso, ni el impuro, ni el avaro –que es un idólatra– tendrán parte en la herencia del Reino de Cristo y de Dios. | 5 Y sépanlo bien: ni el hombre lujurioso, ni el impuro, ni el avaro –que es un idólatra– tendrán parte en la herencia del Reino de Cristo y de Dios. |
6 No se dejen engañar por falsas razones: todo eso atrae la ira de Dios sobre los que se resisten a obedecerle. | 6 No se dejen engañar por falsas razones: todo eso atrae la ira de Dios sobre los que se resisten a obedecerle. |
7 No se hagan cómplices de los que obran así! | 7 No se hagan cómplices de los que obran así! |
8 Antes, ustedes eran tinieblas, pero ahora son luz en el Señor. Vivan como hijos de la luz. | 8 Antes, ustedes eran tinieblas, pero ahora son luz en el Señor. Vivan como hijos de la luz. |
9 Ahora bien, el fruto de la luz es la bondad, la justicia y la verdad. | 9 Ahora bien, el fruto de la luz es la bondad, la justicia y la verdad. |
10 Sepan discernir lo que agrada al Señor, | 10 Sepan discernir lo que agrada al Señor, |
11 y no participen de las obras estériles de las tinieblas; al contrario, pónganlas en evidencia. | 11 y no participen de las obras estériles de las tinieblas; al contrario, pónganlas en evidencia. |
12 Es verdad que resulta vergonzoso aun mencionar las cosas que esa gente hace ocultamente. | 12 Es verdad que resulta vergonzoso aun mencionar las cosas que esa gente hace ocultamente. |
13 Pero cuando se las pone de manifiesto, aparecen iluminadas por la luz, | 13 Pero cuando se las pone de manifiesto, aparecen iluminadas por la luz, |
14 porque todo lo que se pone de manifiesto es luz. Por eso se dice: Despiértate, tú que duermes, levántate de entre los muertos, y Cristo te iluminará. | 14 porque todo lo que se pone de manifiesto es luz. Por eso se dice: Despiértate, tú que duermes, levántate de entre los muertos, y Cristo te iluminará. |
15 Cuiden mucho su conducta y no procedan como necios, sino como personas sensatas | 15 Cuiden mucho su conducta y no procedan como necios, sino como personas sensatas |
16 que saben aprovechar bien el momento presente, porque estos tiempos son malos. | 16 que saben aprovechar bien el momento presente, porque estos tiempos son malos. |
17 No sean irresponsables, sino traten de saber cuál es la voluntad del Señor. | 17 No sean irresponsables, sino traten de saber cuál es la voluntad del Señor. |
18 No abusen del vino que lleva al libertinaje; más bien, llénense del Espíritu Santo. | 18 No abusen del vino que lleva al libertinaje; más bien, llénense del Espíritu Santo. |
19 Cuando se reúnan, reciten salmos, himnos y cantos espirituales, cantando y celebrando al Señor de todo corazón. | 19 Cuando se reúnan, reciten salmos, himnos y cantos espirituales, cantando y celebrando al Señor de todo corazón. |
20 Siempre y por cualquier motivo, den gracias a Dios, nuestro Padre, en nombre de nuestro Señor Jesucristo. | 20 Siempre y por cualquier motivo, den gracias a Dios, nuestro Padre, en nombre de nuestro Señor Jesucristo. |
21 Sométanse los unos a los otros, por consideración a Cristo. | 21 Sométanse los unos a los otros, por consideración a Cristo. |
22 Las mujeres deben respetar a su marido como al Señor, | 22 Las mujeres deben respetar a su marido como al Señor, |
23 porque el varón es la cabeza de la mujer, como Cristo es la Cabeza y el Salvador de la Iglesia, que es su Cuerpo. | 23 porque el varón es la cabeza de la mujer, como Cristo es la Cabeza y el Salvador de la Iglesia, que es su Cuerpo. |
24 Así como la Iglesia está sometida a Cristo, de la misma manera las mujeres deben respetar en todo a su marido. | 24 Así como la Iglesia está sometida a Cristo, de la misma manera las mujeres deben respetar en todo a su marido. |
25 Maridos, amen a su esposa, como Cristo amó a la Iglesia y se entregó por ella, | 25 Maridos, amen a su esposa, como Cristo amó a la Iglesia y se entregó por ella, |
26 para santificarla. El la purificó con el bautismo del agua y la palabra, | 26 para santificarla. El la purificó con el bautismo del agua y la palabra, |
27 porque quiso para sí una Iglesia resplandeciente, sin mancha ni arruga y sin ningún defecto, sino santa e inmaculada. | 27 porque quiso para sí una Iglesia resplandeciente, sin mancha ni arruga y sin ningún defecto, sino santa e inmaculada. |
28 Del mismo modo, los maridos deben amar a su mujer como a su propio cuerpo. El que ama a su esposa se ama a sí mismo. | 28 Del mismo modo, los maridos deben amar a su mujer como a su propio cuerpo. El que ama a su esposa se ama a sí mismo. |
29 Nadie menosprecia a su propio cuerpo, sino que lo alimenta y lo cuida. Así hace Cristo por la Iglesia, | 29 Nadie menosprecia a su propio cuerpo, sino que lo alimenta y lo cuida. Así hace Cristo por la Iglesia, |
30 por nosotros, que somos los miembros de su Cuerpo. | 30 por nosotros, que somos los miembros de su Cuerpo. |
31 Por eso, el hombre dejará a su padre y a su madre para unirse a su mujer, y los dos serán una sola carne. | 31 Por eso, el hombre dejará a su padre y a su madre para unirse a su mujer, y los dos serán una sola carne. |
32 Este es un gran misterio: y yo digo que se refiere a Cristo y a la Iglesia. | 32 Este es un gran misterio: y yo digo que se refiere a Cristo y a la Iglesia. |
33 En cuanto a ustedes, cada uno debe amar a su mujer como así mismo, y la esposa debe respetar a su marido. | 33 En cuanto a ustedes, cada uno debe amar a su mujer como así mismo, y la esposa debe respetar a su marido. |