Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Juan 2


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 1974
1 Tres días después se celebraron unas bodas en Caná de Galilea, y la madre de Jesús estaba allí.1 Tre giorni dopo, ci fu uno sposalizio a Cana di Galilea e c'era la madre di Gesù.
2 Jesús también fue invitado con sus discípulos.2 Fu invitato alle nozze anche Gesù con i suoi discepoli.
3 Y como faltaba vino, la madre de Jesús le dijo: «No tienen vino».3 Nel frattempo, venuto a mancare il vino, la madre di Gesù gli disse: "Non hanno più vino".
4 Jesús le respondió: «Mujer, ¿qué tenemos que ver nosotros? Mi hora no ha llegado todavía».4 E Gesù rispose: "Che ho da fare con te, o donna? Non è ancora giunta la mia ora".
5 Pero su madre dijo a los sirvientes: «Hagan todo lo que él les diga».5 La madre dice ai servi: "Fate quello che vi dirà".
6 Había allí seis tinajas de piedra destinadas a los ritos de purificación de los judíos, que contenían unos cien litros cada una.6 Vi erano là sei giare di pietra per la purificazione dei Giudei, contenenti ciascuna due o tre barili.
7 Jesús dijo a los sirvientes: «Llenen de agua estas tinajas». Y las llenaron hasta el borde.7 E Gesù disse loro: "Riempite d'acqua le giare"; e le riempirono fino all'orlo.
8 «Saquen ahora, agregó Jesús, y lleven al encargado del banquete». Así lo hicieron.8 Disse loro di nuovo: "Ora attingete e portatene al maestro di tavola". Ed essi gliene portarono.
9 El encargado probó el agua cambiada en vino y como ignoraba su o rigen, aunque lo sabían los sirvientes que habían sacado el agua, llamó al esposo9 E come ebbe assaggiato l'acqua diventata vino, il maestro di tavola, che non sapeva di dove venisse (ma lo sapevano i servi che avevano attinto l'acqua), chiamò lo sposo
10 y les dijo: «Siempre se sirve primero el buen vino y cuando todos han bebido bien, se trae el de inferior calidad. Tú, en cambio, has guardado el buen vino hasta este momento».10 e gli disse: "Tutti servono da principio il vino buono e, quando sono un po' brilli, quello meno buono; tu invece hai conservato fino ad ora il vino buono".
11 Este fue el primero de los signos de Jesús, y lo hizo en Caná de Galilea. Así manifestó su gloria, y sus discípulos creyeron en él.11 Così Gesù diede inizio ai suoi miracoli in Cana di Galilea, manifestò la sua gloria e i suoi discepoli credettero in lui.
12 Después de esto, descendió a Cafarnaúm con su madre, sus hermanos y sus discípulos, y permanecieron allí unos pocos días.12 Dopo questo fatto, discese a Cafàrnao insieme con sua madre, i fratelli e i suoi discepoli e si fermarono colà solo pochi giorni.

13 Se acercaba la Pascua de los judíos. Jesús subió a Jerusalén13 Si avvicinava intanto la Pasqua dei Giudei e Gesù salì a Gerusalemme.
14 y encontró en el Templo a los vendedores de bueyes, ovejas y palomas y a los cambistas sentados delante de sus mesas.14 Trovò nel tempio gente che vendeva buoi, pecore e colombe, e i cambiavalute seduti al banco.
15 Hizo un látigo de cuerdas y los echó a todos del Templo, junto con sus ovejas y sus bueyes; desparramó las monedas de los cambistas, derribó sus mesas15 Fatta allora una sferza di cordicelle, scacciò tutti fuori del tempio con le pecore e i buoi; gettò a terra il denaro dei cambiavalute e ne rovesciò i banchi,
16 y dijo a los vendedores de palomas: «Saquen esto de aquí y no hagan de la casa de mi Padre una casa de comercio».16 e ai venditori di colombe disse: "Portate via queste cose e non fate della casa del Padre mio un luogo di mercato".
17 Y sus discípulos recordaron las palabras de la Escritura: El celo por tu Casa me consumirá.17 I discepoli si ricordarono che sta scritto: 'Lo zelo per la tua casa mi divora'.
18 Entonces los judíos le preguntaron: «¿Qué signo nos das para obrar así?».18 Allora i Giudei presero la parola e gli dissero: "Quale segno ci mostri per fare queste cose?".
19 Jesús les respondió: «Destruyan este templo y en tres días lo volveré a levantar».19 Rispose loro Gesù: "Distruggete questo tempio e in tre giorni lo farò risorgere".
20 Los judíos le dijeron: «Han sido necesarios cuarenta y seis años para construir este Templo, ¿y tú lo vas a levantar en tres días?».20 Gli dissero allora i Giudei: "Questo tempio è stato costruito in quarantasei anni e tu in tre giorni lo farai risorgere?".
21 Pero él se refería al templo de su cuerpo.21 Ma egli parlava del tempio del suo corpo.
22 Por eso, cuando Jesús resucitó, sus discípulos recordaron que él había dicho esto, y creyeron en la Escritura y en la palabra que había pronunciado.22 Quando poi fu risuscitato dai morti, i suoi discepoli si ricordarono che aveva detto questo, e credettero alla Scrittura e alla parola detta da Gesù.

23 Mientras estaba en Jerusalén, durante la fiesta de Pascua, muchos creyeron en su Nombre al ver los signos que realizaba.23 Mentre era a Gerusalemme per la Pasqua, durante la festa molti, vedendo i segni che faceva, credettero nel suo nome.
24 Pero Jesús no se fiaba de ellos, porque los conocía a todos24 Gesù però non si confidava con loro, perché conosceva tutti
25 y no necesitaba que lo informaran acerca de nadie: él sabía lo que hay en el interior del hombre.25 e non aveva bisogno che qualcuno gli desse testimonianza su un altro, egli infatti sapeva quello che c'è in ogni uomo.