Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Juan 15


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 1974
1 «Yo soy la verdadera vid y mi Padre es el viñador.1 "Io sono la vera vite e il Padre mio è il vignaiolo.
2 El corta todos mis sarmientos que no dan fruto; al que da fruto, lo poda para que dé más todavía.2 Ogni tralcio che in me non porta frutto, lo toglie e ogni tralcio che porta frutto, lo pota perché porti più frutto.
3 Ustedes ya están limpios por la palabra que yo les anuncié.3 Voi siete già mondi, per la parola che vi ho annunziato.
4 Permanezcan en mí, como yo permanezco en ustedes. Así como el sarmiento no puede dar fruto si no permanece en la vid, tampoco ustedes, si no permanecen en mí.4 Rimanete in me e io in voi. Come il tralcio non può far frutto da se stesso se non rimane nella vite, così anche voi se non rimanete in me.
5 Yo soy la vid, ustedes los sarmientos El que permanece en mí, y yo en él, da mucho fruto, porque separados de mí, nada pueden hacer.5 Io sono la vite, voi i tralci. Chi rimane in me e io in lui, fa molto frutto, perché senza di me non potete far nulla.
6 Pero el que no permanece en mí, es como el sarmiento que se tira y se seca; después se recoge, se arroja al fuego y arde.6 Chi non rimane in me viene gettato via come il tralcio e si secca, e poi lo raccolgono e lo gettano nel fuoco e lo bruciano.
7 Si ustedes permanecen en mí y mis palabras permanecen en ustedes, pidan lo que quieran y lo obtendrán.7 Se rimanete in me e le mie parole rimangono in voi, chiedete quel che volete e vi sarà dato.
8 La gloria de mi Padre consiste en que ustedes den fruto abundante, y así sean mis discípulos.8 In questo è glorificato il Padre mio: che portiate molto frutto e diventiate miei discepoli.
9 Como el Padre me amó, también yo los he amado a ustedes. Permanezcan en mi amor.9 Come il Padre ha amato me, così anch'io ho amato voi. Rimanete nel mio amore.
10 Si cumplen mis mandamientos, permanecerán en mi amor. como yo cumplí los mandamientos de mi Padre y permanezco en su amor.10 Se osserverete i miei comandamenti, rimarrete nel mio amore, come io ho osservato i comandamenti del Padre mio e rimango nel suo amore.
11 Les he dicho esto para que mi gozo sea el de ustedes, y ese gozo sea perfecto.11 Questo vi ho detto perché la mia gioia sia in voi e la vostra gioia sia piena.
12 Este es mi mandamiento: Amense los unos a los otros, como yo los he amado.12 Questo è il mio comandamento: che vi amiate gli uni gli altri, come io vi ho amati.
13 No hay amor más grande que dar la vida por los amigos.13 Nessuno ha un amore più grande di questo: dare la vita per i propri amici.
14 Ustedes son mis amigos si hacen lo que yo les mando.14 Voi siete miei amici, se farete ciò che io vi comando.
15 Ya no los llamo servidores, porque el servidor ignora lo que hace su señor; yo los llamo amigos, porque les he dado a conocer todo lo que oí de mi Padre.15 Non vi chiamo più servi, perché il servo non sa quello che fa il suo padrone; ma vi ho chiamati amici, perché tutto ciò che ho udito dal Padre l'ho fatto conoscere a voi.
16 No son ustedes los que me eligieron a mí, sino yo el que los elegí a ustedes, y los destiné para que vayan y den fruto, y ese fruto sea duradero. Así todo lo que pidan al Padre en mi Nombre, él se lo concederá.16 Non voi avete scelto me, ma io ho scelto voi e vi ho costituiti perché andiate e portiate frutto e il vostro frutto rimanga; perché tutto quello che chiederete al Padre nel mio nome, ve lo conceda.
17 Lo que yo les mando es que se amen los unos a los otros.17 Questo vi comando: amatevi gli uni gli altri.

18 Si el mundo los odia, sepan que antes me ha odiado a mí.18 Se il mondo vi odia, sappiate che prima di voi ha odiato me.
19 Si ustedes fueran del mundo, el mundo los amaría como cosa suya. Pero como no son del mundo, sino que yo los elegí y los saqué de él, él mundo los odia.19 Se foste del mondo, il mondo amerebbe ciò che è suo; poiché invece non siete del mondo, ma io vi ho scelti dal mondo, per questo il mondo vi odia.
20 Acuérdense de lo que les dije: el servidor no es más grande que su señor. Si me persiguieron a mí, también los perseguirán a ustedes; si fueron fieles a mi palabra, también serán fieles a la de ustedes.20 Ricordatevi della parola che vi ho detto: Un servo non è più grande del suo padrone. Se hanno perseguitato me, perseguiteranno anche voi; se hanno osservato la mia parola, osserveranno anche la vostra.
21 Pero los tratarán así a causa de mi Nombre, porque no conocen al que me envió.21 Ma tutto questo vi faranno a causa del mio nome, perché non conoscono colui che mi ha mandato.
22 Si yo hubiera venido ni les hubiera hablado, no tendrían pecado; pero ahora su pecado no tiene disculpa.22 Se non fossi venuto e non avessi parlato loro, non avrebbero alcun peccato; ma ora non hanno scusa per il loro peccato.
23 El que me odia, odia también a mi Padre.23 Chi odia me, odia anche il Padre mio.
24 Si yo no hubiera hecho entre ellos obras que ningún otro realizó, no tendrían pecado. Pero ahora las han visto, y sin embargo, me odian a mí y a mi Padre,24 Se non avessi fatto in mezzo a loro opere che nessun altro mai ha fatto, non avrebbero alcun peccato; ora invece hanno visto e hanno odiato me e il Padre mio.
25 para que se cumpla lo que está escrito en la Ley: Me han odiado sin motivo.25 Questo perché si adempisse la parola scritta nella loro Legge: 'Mi hanno odiato senza ragione'.
26 Cuando venga el Paráclito que yo les enviaré desde el Padre, el Espíritu de la Verdad que proviene del Padre, él dará testimonio de mí.26 Quando verrà il Consolatore che io vi manderò dal Padre, lo Spirito di verità che procede dal Padre, egli mi renderà testimonianza;
27 Y ustedes también dan testimonio, porque están conmigo desde el principio».27 e anche voi mi renderete testimonianza, perché siete stati con me fin dal principio.