Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 44


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA RICCIOTTI
1 Elogiemos a los hombres ilustres, a los antepasados de nuestra raza.1 - Lodiamo gli uomini illustri, e padri della nostra stirpe!
2 El Señor los colmó de gloria, manifestó su grandeza desde tiempos remotos.2 Molta gloria procacciò [loro] il Signore: la sua magnificenza è ab eterno!
3 Algunos ejercieron la autoridad real y se hicieron famosos por sus proezas; otros fueron consejeros por su inteligencia, transmitieron oráculos proféticos,3 Dominarono nel loro regni, e furono uomini grandi per valore; consiglieri pieni di prudenza, e banditori di profezie;
4 guiaron al pueblo con sus consejos, con su inteligencia para instruirlo y con las sabias palabras de su enseñanza;4 governarono il popolo d'allora [col loro senno], e con la loro prudenza [dettarono] ai popoli santissime massime;
5 otros compusieron cantos melodiosos y escribieron relatos poéticos;5 con la loro perizia inventarono melodie musicali, e composero carmi in iscritto;
6 otros fueron hombres ricos, llenos de poder, que vivían en paz en sus moradas.6 furono uomini ricchi di virtù e amanti del bello, tranquilli nelle loro case.
7 Todos ellos fueron honrados por sus contemporáneos y constituyeron el orgullo de su época.7 Tutti costoro acquistarono gloria presso i loro contemporanei, e a' loro tempi furono oggetto di lodi.
8 Algunos de ellos dejaron un nombre y se los menciona todavía con elogios.8 E ve n'ha che lasciarono un nome, sicché si celebrano le loro lodi.
9 Pero hay otros que cayeron en el olvido y desaparecieron como si no hubieran existido; pasaron como si no hubieran nacido, igual que sus hijos después de ellos.9 E ve n'ha di cui s'è spenta la memoria; perirono, quasi non fossero esistiti, e divennero come non fossero nati, e i figliuoli loro con essi.
10 No sucede así con aquellos, los hombres de bien, cuyas obras de justicia no han sido olvidadas.10 Ma gli altri erano uomini di pietà, e la loro giustizia non cadde in oblio.
11 Con su descendencia se perpetúa la rica herencia que procede de ellos.11 Nella loro progenie perdura il benessere,
12 Su descendencia fue fiel a las alianzas y también sus nietos, gracias a ellos.12 [e] la buona eredità [nei] loro rampolli. Nell'alleanza sta salda la loro stirpe,
13 Su descendencia permanecerá para siempre, y su gloria no se extinguirá.13 e i loro figliuoli per via di loro. In eterno durerà la potenza loro, e la loro fama non sarà distrutta.
14 Sus cuerpos fueron sepultados en paz, y su nombre sobrevive a través de las generaciones.14 I loro corpi furon sepolti in pace e il loro nome vive di generazione in generazione.
15 Los pueblos proclaman su sabiduría, y la asamblea anuncia su alabanza.15 La loro sapienza ricordan le folle, e le lor lodi celebra l'assemblea.
16 Henoc agradó al Señor y fue trasladado, él es modelo de conversión para las generaciones futuras.16 Henoc piacque ai Signore e fu trasferito nel paradiso, esempio di penitenza alle genti.
17 Noé fue hallado perfectamente justo, en el tiempo de la ira sirvió de renovación: gracias a él, quedó un resto en la tierra, cuando se desencadenó el diluvio.17 Noè il giusto, fu trovato perfetto: nel tempo dell'ira divenne strumento di riconciliazione,
18 Alianzas eternas fueron selladas con él, para que nunca más un diluvio destruyera a los vivientes.18 Perciò rimase un residuo alla terra, quando venne il diluvio.
19 Abraham es padre insigne de una multitud de naciones, y no hubo nadie que lo igualara en su gloria.19 Un patto eterno fu stabilito con lui, che mai più sarebbe distrutto con un diluvio ogni vivente.
20 El observó la Ley del Altísimo y entró en alianza con él; puso en su carne la señal de esta alianza y en la prueba fue hallado fiel.20 Abramo fu il gran padre d'una moltitudine di genti, e non ci fu altri pari a lui nella gloria. Egli osservò la legge dell'Altissimo e strinse alleanza con lui.
21 Por eso, Dios le aseguró con un juramento que las naciones serían bendecidas en su descendencia, que lo multiplicaría como el polvo de la tierra, que exaltaría a sus descendientes como las estrellas, y les daría en herencia el país, desde un mar hasta el otro y desde el Río hasta los confines de la tierra.21 Sulla sua carne stabili l'alleanza, e nella prova si dimostrò fedele.
22 A Isaac, le hizo la misma promesa, a causa de su padre Abraham.22 Perciò con giuramento [Iddio] gli assicurò, la gloria nella stirpe sua, e che lo farebbe moltiplicare come la polvere della terra,
23 La bendición de todos los hombres y la alianza las hizo descansar sobre la cabeza de Jacob; lo confirmó en las bendiciones recibidas y le dio la tierra en herencia; dividió el país en partes y las distribuyó entre las doce tribus.23 ed esalterebbe la sua posterità come le stelle [del ciclo], e darebbe loro in possesso [ogni regione] dal mar al mare, e dal fiume sino ai confini della terra.
24 E cosi confermò ad Isacco, per motivo di Abramo suo padre.
25 La benedizione di tutte le genti assicurò a lui il Signore, e il patto riconfermò sul capo di Giacobbe.
26 Lui riconobbe nelle sue benedizioni, e a lui dette la [promessa] eredità. E la distribuì in parti: in dodici tribù la divise.
27 fece discender da lui un uomo di pietà, che trovò grazia agli occhi d'ogni vivente,