1 Elogiemos a los hombres ilustres, a los antepasados de nuestra raza. | 1 Let us praise the men of glory, and our ancestors in their generation. |
2 El Señor los colmó de gloria, manifestó su grandeza desde tiempos remotos. | 2 The Lord has wrought great glory, by his own magnificence, from ancient times. |
3 Algunos ejercieron la autoridad real y se hicieron famosos por sus proezas; otros fueron consejeros por su inteligencia, transmitieron oráculos proféticos, | 3 There are those who rule with their authority, men of great virtue, who are gifted with prudence. There are those who announce among the prophets, with the dignity of prophets. |
4 guiaron al pueblo con sus consejos, con su inteligencia para instruirlo y con las sabias palabras de su enseñanza; | 4 And there are those who rule over the present generation, by the virtue of prudence, with very holy words for the people. |
5 otros compusieron cantos melodiosos y escribieron relatos poéticos; | 5 There are those who, by their skill, compose musical themes, so as to set the verses of Scripture to music. |
6 otros fueron hombres ricos, llenos de poder, que vivían en paz en sus moradas. | 6 There are men rich in virtue, who make a study of beauty, who live in peacefulness in their houses. |
7 Todos ellos fueron honrados por sus contemporáneos y constituyeron el orgullo de su época. | 7 All these obtained glory in their generations, and they had praise in their days. |
8 Algunos de ellos dejaron un nombre y se los menciona todavía con elogios. | 8 They left behind a name for those who were born of them, so that their praises might be described. |
9 Pero hay otros que cayeron en el olvido y desaparecieron como si no hubieran existido; pasaron como si no hubieran nacido, igual que sus hijos después de ellos. | 9 But for some of them, there is no memorial. They have passed away as if they had never existed; and they have become as if they had never been born, and their sons along with them. |
10 No sucede así con aquellos, los hombres de bien, cuyas obras de justicia no han sido olvidadas. | 10 But these were men of mercy, whose pious deeds have not failed. |
11 Con su descendencia se perpetúa la rica herencia que procede de ellos. | 11 Good things continue with their offspring. |
12 Su descendencia fue fiel a las alianzas y también sus nietos, gracias a ellos. | 12 Their descendents are a holy inheritance, and their offspring stand firm in the covenants. |
13 Su descendencia permanecerá para siempre, y su gloria no se extinguirá. | 13 And because of them, their sons remain even unto eternity. Their offspring and their glory will not be forsaken. |
14 Sus cuerpos fueron sepultados en paz, y su nombre sobrevive a través de las generaciones. | 14 Their bodies were buried in peace, and their name lives on, from generation to generation. |
15 Los pueblos proclaman su sabiduría, y la asamblea anuncia su alabanza. | 15 Let the people declare their wisdom, and let the Church announce their praise. |
16 Henoc agradó al Señor y fue trasladado, él es modelo de conversión para las generaciones futuras. | 16 Enoch pleased God, and he was transferred to Paradise, so that he might offer repentance to the nations. |
17 Noé fue hallado perfectamente justo, en el tiempo de la ira sirvió de renovación: gracias a él, quedó un resto en la tierra, cuando se desencadenó el diluvio. | 17 Noah was found to be perfect and just, and so, in the time of wrath, he was made a reconciliation. |
18 Alianzas eternas fueron selladas con él, para que nunca más un diluvio destruyera a los vivientes. | 18 As a result, there was a remnant left for the earth, when the great flood was made. |
19 Abraham es padre insigne de una multitud de naciones, y no hubo nadie que lo igualara en su gloria. | 19 The covenants of the world were placed with him, so that all flesh would not be wiped away by the great flood. |
20 El observó la Ley del Altísimo y entró en alianza con él; puso en su carne la señal de esta alianza y en la prueba fue hallado fiel. | 20 Abraham was the great father of a multitude of nations, and no one was found to be like him in glory. He observed the law of the Most High, and he formed a covenant with him. |
21 Por eso, Dios le aseguró con un juramento que las naciones serían bendecidas en su descendencia, que lo multiplicaría como el polvo de la tierra, que exaltaría a sus descendientes como las estrellas, y les daría en herencia el país, desde un mar hasta el otro y desde el Río hasta los confines de la tierra. | 21 In his flesh, he caused the covenant to stand, and when tested, he was found to be faithful. |
22 A Isaac, le hizo la misma promesa, a causa de su padre Abraham. | 22 Therefore, by an oath, he gave glory to him among his people, so as to increase him like the dust of the earth, |
23 La bendición de todos los hombres y la alianza las hizo descansar sobre la cabeza de Jacob; lo confirmó en las bendiciones recibidas y le dio la tierra en herencia; dividió el país en partes y las distribuyó entre las doce tribus. | 23 and to exalt his offspring like the stars, and to give an inheritance to them from sea to sea, and from the river even to the ends of the earth. |
| 24 And he acted in like manner toward Isaac, because of his father Abraham. |
| 25 The Lord gave the blessing of all the nations to him, and he confirmed his covenant upon the head of Jacob. |
| 26 He acknowledged him in his blessings, and he gave an inheritance to him, and he distributed to him the portion of the twelve tribes. |
| 27 And he preserved for him men of mercy, who were found to have grace before the eyes of all flesh. |