1 Elogiemos a los hombres ilustres, a los antepasados de nuestra raza. | 1 Let us now praise men of renown, and our fathers in their generation. |
2 El Señor los colmó de gloria, manifestó su grandeza desde tiempos remotos. | 2 The Lord hath wrought great glory through his magnificence from the beginning. |
3 Algunos ejercieron la autoridad real y se hicieron famosos por sus proezas; otros fueron consejeros por su inteligencia, transmitieron oráculos proféticos, | 3 Such as have borne rule in their dominions, men of great power, and endued with their wisdom, shewing forth in the prophets the dignity of prophets, |
4 guiaron al pueblo con sus consejos, con su inteligencia para instruirlo y con las sabias palabras de su enseñanza; | 4 And ruling over the present people, and by the strength of wisdom instructing the people in most holy words. |
5 otros compusieron cantos melodiosos y escribieron relatos poéticos; | 5 Such as by their skill sought out musical tunes, and published canticles of the scriptures. |
6 otros fueron hombres ricos, llenos de poder, que vivían en paz en sus moradas. | 6 Rich men in virtue, studying beautifulness: living at peace in their houses. |
7 Todos ellos fueron honrados por sus contemporáneos y constituyeron el orgullo de su época. | 7 All these have gained glory in their generations, and were praised in their days. |
8 Algunos de ellos dejaron un nombre y se los menciona todavía con elogios. | 8 They that were born of them have left a name behind them, that their praises might be related: |
9 Pero hay otros que cayeron en el olvido y desaparecieron como si no hubieran existido; pasaron como si no hubieran nacido, igual que sus hijos después de ellos. | 9 And there are some, of whom there is no memorial: who are perished, as if they had never been: and are become as if they had never been born, and their children with them. |
10 No sucede así con aquellos, los hombres de bien, cuyas obras de justicia no han sido olvidadas. | 10 But these were men of mercy, whose godly deeds have not failed: |
11 Con su descendencia se perpetúa la rica herencia que procede de ellos. | 11 Good things continue with their seed, |
12 Su descendencia fue fiel a las alianzas y también sus nietos, gracias a ellos. | 12 Their posterity are a holy inheritance, and their seed hath stood in the covenants. |
13 Su descendencia permanecerá para siempre, y su gloria no se extinguirá. | 13 And their children for their sakes remain for ever: their seed and their glory shall not be forsaken. |
14 Sus cuerpos fueron sepultados en paz, y su nombre sobrevive a través de las generaciones. | 14 Their bodies are buried in peace, and their name liveth unto generation and generation. |
15 Los pueblos proclaman su sabiduría, y la asamblea anuncia su alabanza. | 15 Let the people shew forth their wisdom, and the church declare their praise. |
16 Henoc agradó al Señor y fue trasladado, él es modelo de conversión para las generaciones futuras. | 16 Henoch pleased God, and was translated into paradise, that he may give repentance to the nations. |
17 Noé fue hallado perfectamente justo, en el tiempo de la ira sirvió de renovación: gracias a él, quedó un resto en la tierra, cuando se desencadenó el diluvio. | 17 Noe was found perfect, just, and in the time of wrath he was made a reconciliation. |
18 Alianzas eternas fueron selladas con él, para que nunca más un diluvio destruyera a los vivientes. | 18 Therefore was there a remnant left to the earth, when the flood came. |
19 Abraham es padre insigne de una multitud de naciones, y no hubo nadie que lo igualara en su gloria. | 19 The covenants of the world were made with him, that all flesh should no more be destroyed with the hood. |
20 El observó la Ley del Altísimo y entró en alianza con él; puso en su carne la señal de esta alianza y en la prueba fue hallado fiel. | 20 Abraham was the great father of a multitude of nations, and there was not found the like to him in glory, who kept the law of the most High, and was in covenant with him. |
21 Por eso, Dios le aseguró con un juramento que las naciones serían bendecidas en su descendencia, que lo multiplicaría como el polvo de la tierra, que exaltaría a sus descendientes como las estrellas, y les daría en herencia el país, desde un mar hasta el otro y desde el Río hasta los confines de la tierra. | 21 In his flesh he established the covenant, and in temptation he was found faithful. |
22 A Isaac, le hizo la misma promesa, a causa de su padre Abraham. | 22 Therefore by an oath he gave him glory in his posterity, that he should increase as the dust of the earth, |
23 La bendición de todos los hombres y la alianza las hizo descansar sobre la cabeza de Jacob; lo confirmó en las bendiciones recibidas y le dio la tierra en herencia; dividió el país en partes y las distribuyó entre las doce tribus. | 23 And that he would exalt his seed as the stars, and they should inherit from sea to sea, and from the river to the ends of the earth. |
| 24 And he did in like manner with Isaac for the sake of Abraham his father. |
| 25 The Lord gave him the blessing of all nations, and confirmed his covenant upon the head of Jacob. |
| 26 He acknowledged him in his blessings, and gave him an inheritance, and divided him his portion in twelve tribes. |
| 27 And he preserved for him men of mercy, that found grace in the eyes of all flesh. |