SCRUTATIO

Venderdri, 22 Aout 2025 - Beata Maria Vergine Regina ( Letture di oggi)

Proverbios 10


font
BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Proverbios de Salomón.
El hijo sabio es la alegría de su padre,
el hijo necio entristece a su madre.
1 - Il figlio saggio rallegrerà il padre, ma il figlio stolto è l'afflizione di sua madre.
2 Tesoros mal adquiridos no aprovechan,
mas la justicia libra de la muerte.
2 I tesori dell'empietà a nulla giovarono, ma la giustizia scamperà dalla morte.
3 Yahveh no permite que el justo pase hambre,
pero rechaza la codicia de los malos.
3 Il Signore non affliggerà con la fame l'anima del giusto, ma manderà a rovescio le insidie degli empi.
4 Mano indolente empobrece,
la mano de los diligentes enriquece.
4 La mano oziosa ha fatto impoverire e la mano dei laboriosi prepara la ricchezza. Chi si appoggia sulle menzogne pasce i venti, egli pure insegue uccelli che volano.
5 Amontonar en verano es de hombre sensato,
dormirse en la cosecha es de hombre indigno.
5 Chi raccoglie durante la mèsse è un figlio giudizioso, chi poltrisce nella state è un figlio che fa vergogna.
6 Bendiciones sobre la cabeza del justo;
pero la boca de los impíos rezuma violencia.
6 La benedizione del Signore sul capo del giusto, ma la bocca dei malvagi iniquità ricopre.
7 El recuerdo del justo sirve de bendición;
el nombre de los malos se pudre.
7 La memoria del giusto è in benedizione e il nome degli empi marcirà.
8 El sensato de corazón acepta los mandatos,
el hombre charlatán corre a su ruina.
8 Chi è saggio di cuore riceve gli ammonimenti, e lo stolto per ogni parola s'offende.
9 Quien va a derecho, va seguro,
quien va con rodeos es descubierto.
9 Chi cammina con semplicità cammina con confidenza, e chi procede per vie oblique sarà scoperto.
10 El que guiña de ojos, dará disgustos,
quien reprende a la cara, proporciona paz.
10 Chi ammicca coll'occhio fa dispiacere, e lo stolto dalle sue labbra sarà percosso.
11 Manantial de vida la boca del justo;
la boca de los impíos rezuma violencia.
11 Una sorgente di vita è la bocca del giusto, e la bocca dei malvagi iniquità ricopre.
12 El odio provoca discusiones,
el amor cubre todas las faltas.
12 L'odio suscita le contese, e la carità su tutte le colpe stende il suo velo.
13 En labios del inteligente se encuentra sabiduría,
palo a las espaldas del falto de seso.
13 Sulle labbra dell'intelligente la sapienza si trova, e la sferza sul dosso dell'insensato.
14 Los sabios atesoran conocimiento,
la boca del necio es ruina immediata.
14 I saggi nascondono la scienza, e la bocca degli stolti è prossima alla confusione.
15 La fortuna del rico es su plaza fuerte,
la ruina de los débiles es su pobreza.
15 Le sostanze del ricco sono la sua città forte, sgomento dei poveri è la lor povertà.
16 El salario del justo es para vivir,
la renta del malo es para pecar.
16 L'opera del giusto è per la vita, il guadagno dell'empio pel peccato.
17 Camina hacia la vida el que guarda las instrucciones;
quien desatiende la reprensión se extravía.
17 Chi fa tesoro degli ammonimenti è sulla via della vita; e chi lascia le correzioni è fuor di strada.
18 Los labios mentirosos disimulan el odio;
quien profiere una calumnia es un necio.
18 Le labbra menzognere nascondono odio; chi proferisce villanie è uno scemo.
19 En las muchas palabras no faltará pecado;
quien reprime sus labios es sensato.
19 Dove molto si ciarla la colpa non mancherà, ma chi modera le sue labbra è prudentissimo.
20 Plata elegida es la lengua del justo,
el corazón de los malos vale poco.
20 Argento fino è la lingua del giusto, e il cuore degli empi non vale niente.
21 Los labios del justo apacientan a muchos,
los insensatos mueren en su falta de seso.
21 Le labbra del giusto istruiscono molti, ma gl'insipienti morranno senza aver messo senno.
22 La bendición de Yahveh es la que enriquece,
y nada le añade el trabajo a que obliga.
22 La benedizione del Signore fa gli uomini ricchi, e affanno non li accompagnerà.
23 Como un juego es para el necio cometer el crimen,
la sabiduría lo es para el hombre inteligente.
23 Lo stolto fa il male quasi per giuoco, ma la sapienza serve all'uomo di discernimento.
24 Lo que teme el malo, eso le sucede,
lo que el justo desea, se le da.
24 Ciò che l'empio teme gli sopravverrà, e ai giusti si accorderà il loro desiderio.
25 Cuando pasa la tormenta, ya no existe el malo,
mas el justo es construcción eterna.
25 Come passa la burrasca, così svanisce l'empio, ma il giusto è come un fondamento perenne.
26 Vinagre para los dientes y humo para los ojos:
así es el perezoso para quien lo envía.
26 Come l'aceto ai denti, come il fumo agli occhi, così il pigro a quei che gli hanno dato commissioni.
27 El temor de Yahveh prolonga los días,
los años de los malos son acortados.
27 Il timor di Dio aggiunge giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.
28 La espera de los justos es alegría,
la esperanza de los malos fracasará.
28 L'aspettazione de' giusti è la gioia, ma la speranza degli empi andrà perduta.
29 Fortaleza es para el íntegro la senda de Yahveh;
pero ruina para los malhechores.
29 Le vie del Signore sono la forza dell'innocente e lo sgomento dei malfattori.
30 Jamás el justo será conmovido,
pero los malos no habitarán la tierra.
30 Il giusto non sarà scosso in eterno, ma gli empi non avranno dimora sulla terra.
31 La boca del justo da frutos de sabiduría,
la lengua perversa será cortada.
31 La bocca del giusto germinerà la sapienza, ma la lingua dei malvagi perirà.
32 Los labios del justo saben de benevolencia;
la boca de los malos, de perversidad.
32 Le labbra del giusto tengono in conto le cose gradevoli, e la bocca degli empi le perverse.