SCRUTATIO

Samedi, 21 Juin 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Proverbios 10


font
BIBLIADIODATI
1 Proverbios de Salomón.
El hijo sabio es la alegría de su padre,
el hijo necio entristece a su madre.
1 LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre
2 Tesoros mal adquiridos no aprovechan,
mas la justicia libra de la muerte.
2 I tesori d’empietà non giovano; Ma la giustizia riscuote da morte.
3 Yahveh no permite que el justo pase hambre,
pero rechaza la codicia de los malos.
3 Il Signore non lascerà aver fame all’anima del giusto; Ma egli sovverte la sostanza degli empi
4 Mano indolente empobrece,
la mano de los diligentes enriquece.
4 La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de’ diligenti arricchisce
5 Amontonar en verano es de hombre sensato,
dormirse en la cosecha es de hombre indigno.
5 Chi raccoglie nella state è un figliuolo avveduto; Ma chi dorme nella ricolta è un figliuolo che fa vituperio
6 Bendiciones sobre la cabeza del justo;
pero la boca de los impíos rezuma violencia.
6 Benedizioni sono sopra il capo del giusto; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi
7 El recuerdo del justo sirve de bendición;
el nombre de los malos se pudre.
7 La memoria del giusto è in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà
8 El sensato de corazón acepta los mandatos,
el hombre charlatán corre a su ruina.
8 Il savio di cuore riceve i comandamenti; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio
9 Quien va a derecho, va seguro,
quien va con rodeos es descubierto.
9 Chi cammina in integrità cammina in sicurtà; Ma chi perverte le sue vie sarà fiaccato
10 El que guiña de ojos, dará disgustos,
quien reprende a la cara, proporciona paz.
10 Chi ammicca con l’occhio reca molestia; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio
11 Manantial de vida la boca del justo;
la boca de los impíos rezuma violencia.
11 La bocca del giusto è una fonte viva; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi
12 El odio provoca discusiones,
el amor cubre todas las faltas.
12 L’odio muove contese; Ma la carità ricopre ogni misfatto
13 En labios del inteligente se encuentra sabiduría,
palo a las espaldas del falto de seso.
13 La sapienza si trova nelle labbra dell’intendente; Ma il bastone è per lo dosso di chi è scemo di senno
14 Los sabios atesoran conocimiento,
la boca del necio es ruina immediata.
14 I savi ripongono appo loro la scienza; Ma la bocca dello stolto è una ruina vicina
15 La fortuna del rico es su plaza fuerte,
la ruina de los débiles es su pobreza.
15 Le facoltà del ricco son la sua forte città; Ma la povertà de’ bisognosi è il loro spavento
16 El salario del justo es para vivir,
la renta del malo es para pecar.
16 Le opere de’ giusti sono a vita; Ma quello che l’empio produce è a peccato
17 Camina hacia la vida el que guarda las instrucciones;
quien desatiende la reprensión se extravía.
17 Chi osserva l’ammaestramento è un cammino a vita; Ma chi lascia la correzione fa traviare
18 Los labios mentirosos disimulan el odio;
quien profiere una calumnia es un necio.
18 Chi copre l’odio è uomo di labbra bugiarde; E chi sbocca infamia è stolto
19 En las muchas palabras no faltará pecado;
quien reprime sus labios es sensato.
19 In moltitudine di parole non manca misfatto; Ma chi rattiene le sue labbra è prudente
20 Plata elegida es la lengua del justo,
el corazón de los malos vale poco.
20 La lingua del giusto è argento eletto; Ma il cuor degli empi è ben poca cosa.
21 Los labios del justo apacientan a muchos,
los insensatos mueren en su falta de seso.
21 Le labbra del giusto pascono molti; Ma gli stolti muoiono per mancamento di senno
22 La bendición de Yahveh es la que enriquece,
y nada le añade el trabajo a que obliga.
22 La benedizione del Signore è quella che arricchisce; E la fatica non le sopraggiugne nulla
23 Como un juego es para el necio cometer el crimen,
la sabiduría lo es para el hombre inteligente.
23 Il commettere scelleratezza è allo stolto come uno scherzare; Così è la sapienza all’uomo d’intendimento
24 Lo que teme el malo, eso le sucede,
lo que el justo desea, se le da.
24 Egli avverrà all’empio ciò ch’egli teme; Ma Iddio darà a’ giusti ciò che desiderano.
25 Cuando pasa la tormenta, ya no existe el malo,
mas el justo es construcción eterna.
25 Come il turbo passa via di subito, così l’empio non è più; Ma il giusto è un fondamento perpetuo
26 Vinagre para los dientes y humo para los ojos:
así es el perezoso para quien lo envía.
26 Quale è l’aceto a’ denti, e il fumo agli occhi, Tale è il pigro a quelli che lo mandano
27 El temor de Yahveh prolonga los días,
los años de los malos son acortados.
27 Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati.
28 La espera de los justos es alegría,
la esperanza de los malos fracasará.
28 L’aspettar de’ giusti è letizia; Ma la speranza degli empi perirà
29 Fortaleza es para el íntegro la senda de Yahveh;
pero ruina para los malhechores.
29 La via del Signore è una fortezza all’uomo intiero; Ma ella è spavento agli operatori d’iniquità.
30 Jamás el justo será conmovido,
pero los malos no habitarán la tierra.
30 Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra
31 La boca del justo da frutos de sabiduría,
la lengua perversa será cortada.
31 La bocca del giusto produce sapienza; Ma la lingua perversa sarà troncata.
32 Los labios del justo saben de benevolencia;
la boca de los malos, de perversidad.
32 Le labbra del giusto conoscono ciò che è gradevole; Ma la bocca dell’empio non è altro che perversità