SCRUTATIO

Lundi, 6 Juillet 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livre de Job 4


font
Le Sainte Bible VigourouxCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Alors Eliphaz de Théman prit la parole et dit :1 But Eliphaz the Themanite, answering, said:
2 Si nous nous mettons à te parler, tu le trouveras peut-être mauvais ; mais qui pourrait retenir la parole qu'il a conçue ?2 If we start to speak to you, perhaps you will take it badly, but who can hold back the words he has conceived?
3 Voici, tu en as instruit un grand nombre, et tu as fortifié les mains fatiguées.3 Behold, you have taught many, and you have strengthened weary hands.
4 Tes paroles ont affermi ceux qui chancelaient, et tu as fortifié les genoux tremblants.4 Your words have reassured the wavering, and you have fortified the trembling knees.
5 Mais maintenant que le malheur est venu sur toi, tu perds courage ; il t'a touché, et tu es dans le trouble (es troublé).5 But now the scourge has overcome you, and you falter. It has touched you, and you are disturbed.
6 Où (donc) est ta crainte de Dieu, ta force, ta patience, et la perfection de tes voies ?6 Where is your reverence, your fortitude, your patience, and the perfection of your ways?
7 Rappelle-toi, je te prie, quel innocent a jamais péri ; ou quand les hommes droits ont-ils été exterminés ?7 Consider this, I beg you: who ever perished being innocent? Or when have the righteous been destroyed?
8 J'ai vu, au contraire, que ceux qui commettent l'iniquité, qui sèment les maux et les moissonnent,8 In fact, I have instead seen those who work iniquity and who sow resentments, reap them,
9 sont re(n ?)versés par le souffle de Dieu, et consumés par le vent de sa colère.9 perishing by the breath of God, and being consumed by the wrath of his spirit.
10 Le rugissement du lion, et la voix de la lionne, et les dents des lionceaux ont été broyés (brisés).10 The roaring of the lion, and the voice of the lioness, and the teeth of young lions have been worn away.
11 Le tigre a péri parce qu'il n'avait pas de proie, et les petits du lion ont été dispersés (dissipés).11 The tiger has perished because it does not have prey, and the young lions have been scattered.
12 (Cependant) Une parole m'a été dite en secret, et mon oreille a recueilli comme à la dérobée ses faibles sons.12 Furthermore, a word was spoken to me in secret, and, as if by theft, my ears received the pulse of its whisper.
13 Dans l'horreur d'une vision de nuit, lorsqu'un profond sommeil a coutume de s'emparer des hommes,13 In the horror of a vision by night, when men are accustomed to be overtaken by a deep sleep,
14 je fus saisi de crainte et d'épouvante, et la frayeur pénétra jusque dans mes os.14 fear and trembling seized me and all my bones were terrified.
15 (Et) Un esprit passa devant moi ; les poils de ma chair se hérissèrent.15 And when a spirit passed before me, the hair on my body stood up.
16 Quelqu'un se tint là, dont je ne connaissais pas le visage ; un spectre parut devant mes yeux, et j'entendis une voix semblable à un souffle léger.16 There appeared an image before my eyes, someone whose face I did not recognize, and I heard a voice like a gentle breeze.
17 L'homme sera-t-il trouvé juste en comparaison de Dieu ? et sera-t-il plus pur que son créateur ?17 Should man be justified in relation to God, or will a man be more pure than his Maker?
18 Ceux même qui le servent n'ont pas été stables, et il a trouvé le péché (la dépravation) dans ses anges.18 Behold, those who serve him are not steadfast, and in his angels he finds imperfection.
19 Combien plus ceux qui habitent des maisons d'argile (de boue), qui n'ont qu'un fondement de terre, seront-ils consumés comme par les vers ? (!)19 How much more will those who live in houses of clay, which have an earthly foundation, be consumed like the moth?
20 Du matin au soir ils seront retranchés (moissonnés) ; et, parce que nul n'a d'intelligence, ils périront à jamais.20 From morning all the way to evening, they will be cut down, and because no one understands, they will be destroyed without ceasing.
21 Ceux (même) qui seront restés de leur race seront emportés ; ils mourront, et non dans la sagesse.21 But those who are left behind will be taken away from them; they will die, and not in wisdom.